Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет crivelli ([info]crivelli)
@ 2005-09-14 00:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Приятно сознавать, что такие споры ещё способны разгораться вокруг определения поэзии.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...
[info]sentjao@lj
2005-09-14 11:45 (ссылка)
Ну, коли тут стихи вовсю цитируют, то я тоже процитирую.

ПОЛЬ ВЕРЛЕН. ИСКУССТВО ПОЭЗИИ.
(перевод Рахили Торпусман)

Доверься музыки гипнозу,
Найди нечетный, вольный ритм,
Который в воздухе парит
Без всякой тяжести и позы.

Не ставь перед собою цель
Не сделать ни одной ошибки –
Пусть точное сольется с зыбким,
Как будто в песне бродит хмель!

Так блещет глаз из-за вуали,
Так свет полуденный дрожит,
Так звездный хаос ворожит
Над холодом осенней дали –

И пусть меж зыблющихся строк
Оттенок, а не цвет мерцает:
О, лишь оттенок обручает
Мечту с мечтой и с флейтой – рог!

Держись подальше от дотошной
Иронии и злых острот:
Слезами плачет небосвод
От лука этой кухни пошлой!

Риторике сверни хребет,
Высокий штиль оставь для оды
И рифмам не давай свободы:
Они приносят столько бед!

О, эти рифмы – просто мука!
Какой глухонемой зулус
Наплел нам этих медных бус
С их мелким и фальшивым звуком?

Стихи должны звучать в крови
И на внезапной верной ноте
Взмывать в неведомом полете
В иную высь, к иной любви.

Стихи должны быть авантюрой,
Звенящей в холоде ночном,
Что пахнет мятой и чабром…
Все прочее – литература.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

КАКОЕ ЧУДО!!!! спасибо, Шломо!
[info]piony@lj
2005-09-14 12:22 (ссылка)

De la musique avant toute chose,
Et pour cela préfère l'Impair
Plus vague et plus soluble dans l'air,
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose.
Il faut aussi que tu n'ailles point
Choisir tes mots sans quelque méprise
Rien de plus cher que la chanson grise
Où l'Indécis au Précis se joint.
C'est des beaux yeux derrière des voiles,
C'est le grand jour tremblant de midi,
C'est, par un ciel d'automne attiédi,
Le bleu fouillis des claires étoiles !
Car nous voulons la Nuance encor,
Pas la Couleur, rien que la nuance !
Oh ! la nuance seule fiance
Le rêve au rêve et la flûte au cor !
Fuis du plus loin la Pointe assassine,
L'Esprit cruel et le rire impur,
Qui font pleurer les veux de l'Azur,
Et tout cet ail de basse cuisine !
Prends l'éloquence et tords-lui son cou !
Tu feras bien, en train d'énergie,
De rendre un peu la Rime assagie.
Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'où ?
0 qui dira les torts de la Rime !
Quel enfant sourd ou quel nègre fou
Nous a forgé ce bijou d'un sou
Qui sonne creux et faux sous la lime ?
De la musique encore et toujours !
Que ton vers soit la chose envolée
Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée
Vers d'autres cieux à d'autres amours.
Que ton vers soit la bonne aventure
Éparse au vent crispé du matin
Qui va fleurant la menthe et le thym...
Et tout le reste est littérature.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...
[info]piony@lj
2005-09-14 22:36 (ссылка)
а перевод "ИСКУССТВА ПОЭЗИИ" Пастернака Вы читали?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...
[info]sentjao@lj
2005-09-15 02:12 (ссылка)
Да, читал. И есть еще перевод Брюсова, кажется. Но мне перевод Рахили Торпусман нравится, пожалуй, больше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: а лучше, чем Пастернак не скажешь...
[info]piony@lj
2005-09-15 02:14 (ссылка)
Мне он очень понравился пока пастернаковский его не затмил...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -