Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dm_kalashnikov ([info]dm_kalashnikov)
@ 2008-12-04 17:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:евреи, лингвистика

"Когда мы в клубе, чиксы танцуют..."
Давно заметил, что слово "чикса" какое-то плохое, неласковое что ли. Вообщем "не наше это".

Вот значение из викисловаря:


жарг. то же, что девушка ◆ Кто-то при помощи баллончиков с чёрной и белой красками превратил банальную ножку от табуретки в жезл гаишника, какая-то чикса попросила художника сделать трафарет на её сумочке. «Write4Gold: не ради золота» // «Хулиган», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)В дюжине метров стоит блондинистая чикса и блаженно улыбается своей кобеляке.

Этимология

Шикса - на идише обозначает незамужнюю нееврейскую девушку.


Как мило, просто "незамужняя нееврейская девушка". Начал копать глубже и оказалось, что не только мило, но ещё и весьма политкорректно.


В другой главной еврейской публикации «Еврейской хронике» в статье, называемой «Некоторые тщательно и неосторожно выбираемые слова», сообщается, что еврейский термин для нееврейской женщины – это оскорбительное слово на идише «shiksa» обозначающий «шлюха», имеющий древнееврейские корни «sheigetz» («отвращение»). Также показывается, что маленькая нееврейская девочка называется «shikselke»; что означает «маленькая шлюха».

Как реагировали бы евреи, если бы неевреи обычно обращались к еврейским женщинам и маленьким девочкам, как «шлюхи» и «маленькие шлюхи»?
Bermant, C. (1991). Some Carefully And Carelessly Chosen Words, Jewish Chronicle. May 17.
Девид Дюк. Еврейский вопрос глазами Американца

Ну тут ничего удивительного конечно, просто "такая вот культура". Хотя немного разжигает антисемитизЬм, признайтесь.

Зачем я это написал? Ну просто, на заметку: вдруг кто назовёт так вашу девушку/жену/дочку. Да и судя по всему люди-то думают иначе.


(Добавить комментарий)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 08:36 (ссылка)
Ага.
А по-испански, девушка - chica (чика), а девушки - chicas (чикас).
Не видно ли в испанском языке щупалец мирового сионизма?

Не филолог, но вроде бы этимология такая: от латиносов попала в американскую РнБ-культуру, там слегка трансформировалась, а оттуда к нам через наших говнорЕперов.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-04 08:39 (ссылка)
Да рассудят нас непредвзятые филологи!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 08:53 (ссылка)
Наверное, правы все-таки вы, но до недавнего времени я этого слова не слышал. Хотя по фене в течение жизни вокруг болтали постоянно.
А слово - да, противное. Когда имбецил так называет девушек, это отвратительно, но можно понять.
Понять невозможно, когда они ему всей страной подпевают.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rabid_worg@lj
2008-12-04 09:49 (ссылка)
"Чикса" это уже устаревший жаргонизм, начала 90-х. Давно я его не слышал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 09:57 (ссылка)
"Когда мы в клубе, чиксы танцуют"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rimask@lj
2008-12-04 09:17 (ссылка)
... в испанском языке щупалец мирового сионизма))))

До 1492 г. в Испании было много евреев.
Вместе с отплытием Колумба в поисках пути в Индию
из страны выкинули и мавров и евреев.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 09:22 (ссылка)
Выкинули мавров, как же.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 09:39 (ссылка)
Угу. Ни одного мавра прям таки не осталось. Особенно не осталось в Толедо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-04 09:41 (ссылка)
Между строк читается какая-то скрытая обида ;-) Будто бы Вы в Испании живёте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 09:43 (ссылка)
Нет, просто камент уважемого rimask не соответствует действительности. К сабжу, вообще говоря, не имеет отношения.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-04 09:50 (ссылка)
Ну как же, мавров ведь якобы выгнали евреи!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]x_marlboro@lj
2008-12-04 09:57 (ссылка)
Если только из Палестины

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rimask@lj
2008-12-04 09:34 (ссылка)
Я не антисемит, но книга
Дейвида Дюка понравилась: стоит прочитать.
Тут у меня есть короткий анекдотик: по реакции
собеседника мне ясно, антисемит он или нет.
***********************************
Еврей объясняет в ОВИРе, что две причины заставляют его поехать в Израиль:
- Первая причина - мой сосед говорит мне: "Погоди, жидовская морда, как только советская власть кончится, в тот же день тебя зарежу!"
- Чего же вам бояться? Советская власть никогда не кончится!
- Вот, вот! Это и есть вторая причина.
********************************************
Если человек не антисемит, то он смеется и говорит примерно
следующее:
- Ну и молодец еврейчик: хитро придумал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-04 09:40 (ссылка)
Да уж, занятно.

В книге Дюка "много всего", в том числе и неправильного. Так почитать для расширения кругозора можно. Как Истархова, например. Но относится слишком серьёзно всё же не следует.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alivealex@lj
2008-12-04 10:12 (ссылка)
не исключено, что знатоки ивирита могут использовать и такие параллели.

однако, в америке жаргонизм chick - ничто иное как сокращение от chicken - цыпленок, соответственно - цыпочка.

Об это пишет лингво 12:
4) уст.; сниж. - цыпочка (о девушке, молодой женщине)

Соотв множ. число - chicks.

Из своего опыта: у Джека Керуака, к примеру, еще в его рассказах конца 50-х активно используется это слово приментельно к симпатичным девушкам, с которыми он и его друзья хотели бы познакомиться и все такое)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-04 14:31 (ссылка)
Нет, тут именно "чикса". Идиш, мать его ;-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vandall88@lj
2008-12-04 10:12 (ссылка)
Ну этот жаргон в основном юзают конкретные поцы (что в переводе обозначает х.. собачьи)

(Ответить)

off
(Анонимно)
2008-12-04 12:27 (ссылка)
У вас много френдов с контактами-однокласниками.
Быть может задать им вопрос
http://observer-lj.livejournal.com/405283.html?thread=1295907#t1295907
что это за "русский человек" такой?

Его последнее выступление "руки прочь от Солженицина", это ... диагноз?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: off
[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-04 13:24 (ссылка)
Так это Вы про пионерушку?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: off
(Анонимно)
2008-12-04 17:25 (ссылка)
http://observer-lj.livejournal.com/308419.html?thread=802499#t802499

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ya_tasha@lj
2008-12-04 12:49 (ссылка)
Положила в закладки буду читать. спасибо

(Ответить)


[info]rozmarin@lj
2008-12-04 16:11 (ссылка)
Ну так все правильно! в тексте конкретно сказано "В клубе чиксы танцуют...", а не приличные девушки из ленинки. Уверена, что вокруг товарища Тимати именно shiksы и вертятся, а он всего лишь (возможно, невольно, чисто интуитивно называет вещи своими именами)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-05 00:06 (ссылка)
"Товарищ Тимати" - это конечно жесть ;-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rozmarin@lj
2008-12-05 08:19 (ссылка)
да какая там жесть!
вот творчество его (ну и ШЫксы) - вот это дааа :)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_darkus_@lj
2008-12-04 17:23 (ссылка)
У деда Климова про это слово было написано. Вполне достаточно, чтобы любой прочитавший перестал его употреблять. Впрочем, по мне так сам фонетический ряд слова даёт что-то враждебное, неправильное.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-12-05 00:05 (ссылка)
Я Климова не читал, не застал как-то той эпохи.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aryadev_beda@lj
2008-12-05 02:53 (ссылка)
На санскрите шикша означает "ученик".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubby@lj
2008-12-06 07:43 (ссылка)
а на русском шишка - плод хвойного дерева. И что?..

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ubby@lj
2008-12-06 07:43 (ссылка)
Не, всё-таки чикса и шикса это разные слова. Ш в Ч просто так не переходят:

http://www.google.ru/search?q=chick

http://www.google.ru/search?q=shiksa

Chick is common English slang for a girl or woman. (http://en.wikipedia.org/wiki/Chick)
Чикса - новейшее американское заимствование. Впрочем, абсолютно согласен с вами, что звучит словцо противно.

(Ответить)


[info]los_degeneratos@lj
2008-12-11 06:30 (ссылка)
еще интересно значение относительно недавно пришедшего в русское просторечье слова "голимый". Это от слова "голем" что-ли?

(Ответить)