Дуня (а#1), Дуся (а#2) и коровки (хтонич - Лингвистический сексизм
[Entrées récentes][Archives][Amis][Profil]
18:11
[Lien] |
Лингвистический сексизм
|
|
| |
Писька - это писька, но ни в коем случае не член. Ну ты синонимов и натащил. Мужское достоинство - очень смешно, прям как три весёлые буквы и эбонитовая палочка, а всякие "паяльник" и т.д. этого никто и не знает. Сразу вспоминаются лихие 90е и пытки паяльником.
С одной стороны, да: пися - это орган мочеиспускания ребенка любого пола. Но с возрастом приходит понимание, что женская пися заметно сильнее отличается от пизды, чем мужская пися от хуя.
И пару цитаток:
Пенис это по латыни, не всякий солдат поймёт, фаллос, так ведь это эрегированный член, написать пиписька как-то неловко, не дети же, может, крантиком назовём или, как в казармах называют, прибором. Владимир Шахиджанян, «1001 вопрос про ЭТО», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
А ещё тут подумалось, что вот сися - женского рода, а сосок (возможно главная часть сиси) - мужского. Аналогично с клитором. А вот анус - мужского, а простата - женского. Большой простор для исследований, однако.
а мне "бабья радость" понравилось хотя не представляю контекста в котором это используется
Да, смешно. По стилю подошло бы к "кысь", такое что-то бабье-деревенское. |
|
| Actionné par LJ.Rossia.org |