Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ezhinka ([info]ezhinka)
@ 2007-02-13 12:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
парфюмерно-политическое
Когда я отвечала за гламур в Газете.Ru, а главным редактором ее был Влад Бородулин, он, время от времени, отвлекаясь от политических вопросов, консультировался у меня по гламурным. Тряпками главред интересовался мало, но положение его иногда обязывало. Тогда Влад звонил мне на мобильный: "Галь, мы тут с Мостовщиковым сидим, он решил купить жене Луи Виттон, скажи, где у нас Луи Виттон?" Или: "Галя, я сейчас в ГУМе, какой бы мне одеколон выбрать?"

Потом Владислав ушел руководить "Коммерсантом", находившимся тогда во владении Бориса Березовского. Звонить Влад продолжал: "Галя, я в дьюти-фри, посоветуй, что купить? Что-что? Declaration от Cartier? Понял. Девушка, где тут у вас Cartier? хмхм... А ничего. Чем же это пахнет?"

(Declaration от Cartier - элегантный парфюм с яркой древесно-кожаной нотой. А кожа в парфюмерии, как известно, часто передается березовым дегтем.)

Я ответила без задней мысли: "Очень хорош. Пахнет березой".
"Чем??"
"Березой".

Влада порвало на части. Он хохотал в телефон и не мог остановиться. Потом принес флакон в редакцию, которая тоже свалилась под столы при словах "Березой пахнет" и долго еще принюхивалась к верноподданной парфюмке.

Теперь, впрочем, в "Коммерсанте" уже никто и ничто не пахнет березой.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]corsika@lj
2007-02-15 03:35 (ссылка)
галь, прости за вопрос: на какую норму русского ты держишь курс, когда пишешь "от Cartier"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 03:42 (ссылка)
Тебе параграф у Розенталя? Не знаю.
Но норма старинная, традиционная. Платье от Диора, наряд от Ланвэн.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-15 03:44 (ссылка)
реплика от антона ореха.

насколько старинная?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 03:57 (ссылка)
Кто такой Антон Орех?

Не знаю, насколько старинная, не смотрела в глубь веков, но в 20-м веке употреблялась вовсю. Вот, к примеру, что вспомнилось:

"Маленькая баронесса Иосивара, сложив золотые ручки на коленях золотого вечернего платья от Пакена, сидела, куда ее послали, еще более озадаченная" (Ивлин Во, "Мерзкая плоть")
Хорошая серия была, "Мастера современной прозы", с правильной редактурой.

Переводчик с редактором, правда, все равно лажанулись, но в другом: Анна Пакен - это женщина.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-15 04:01 (ссылка)
"от пакена" - это "за магазина пакена". то есть, "присланно от"? нет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:04 (ссылка)
Эээ... в чем разница?
От магазина, от кутюрье, от парфюмерного дома.
Печенье от Абрикосова, шоколад от Эйнем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-15 04:17 (ссылка)
из магазина, если магазином вледеет иванов, то от иванова. потому что предмет, доставленный от иванова може принадлежать другому человеку. иванов только продавец.
из парфюмерного дома.
если печенье, то - печенье абрикосова. он производитель, это его печенье.
а вот кутюрье несёт отзвук от. от кутюр - высокая мода. но опять же если костюм натальи дригант, то это её костюм, а не от неё. не смотря на то, что от кутюр.

ну, мне так кажется.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zlodey@lj
2007-02-15 03:47 (ссылка)
"Норма" пошла, видимо, из-за слова haute, читающегося как "от".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 03:58 (ссылка)
Глупости.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zlodey@lj
2007-02-15 04:10 (ссылка)
почему же. примеры использования в литературе не заходят дальше новейшей истории.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:21 (ссылка)
Что же за занудство такое с утра, скажите на милость? А я должна все бросить и искать примеры.

Иван Шмелев, “Лето Господне”:
“Никак не могу заснуть, про именины все думаю: про крендель, про “удивление”, от Абрикосова"
"– по заказу от Абрикосова, вылитый из цветных леденцов душистых, в разноцветном мороженом, светящемся изнутри – живой “Кремль”!"
"и вышло полное “удивление”; все попались, опять удивил отец, опять “марципан”, от Абрикосова”.

Устроит?


(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-15 04:25 (ссылка)
нет.
чувак из обазованной семьи, где узус уже основательно подпорчен тенями французского.
я же спрашивал, что за норма русского языка заставляет вставлять "от".
думал, может ты знаешь, раз пользуешься.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:34 (ссылка)
Это начетничество, Рубен. То подпорчено французским, это вообще татаро-монголы принесли - и что?
Розенталь меня в этом вопросе не интересует. "От Валентино, от Брокара" - с детства привычная мне норма, часто встречающаяся в русской литературе. Я, конечно, могу потратить час времени и набрать тебе множество примеров из классиков.
Но у тебя есть свои упрямые тараканы - так давай не будет устраивать забеги :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:35 (ссылка)
не будем :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]corsika@lj
2007-02-15 04:37 (ссылка)
знание о языке не ограничивается одним розенталем, которого ты так нервно вспоминаешь. забей на примеры.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:52 (ссылка)
Рубен.
Вот тебе подробные разъяснения. Надеюсь, твоя душенька останется довольна:
http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.60&PHPSESSID=e1203c95ea7ab68206b10f08dad9325e

Заходи в следующий раз не только для ловли блох.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-15 05:00 (ссылка)
в общем, размышления довольно странные "от кутюр широко входит в обиход в 90-х 20-го", поэтому "от" - это не из "от кутюр", но неизвестно из чего. сильно для кандидата наук. ладно галь, говорю же, забей. и не обижайся. я ж не учить тебя писать заходил. понимаю, что бесполезно. просто, думал, ты знаешь, а не просто привыкла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_evva@lj
2007-02-15 05:09 (ссылка)
в общем, размышления довольно странные "от кутюр широко входит в обиход в 90-х 20-го", поэтому "от" - это не из "от кутюр", но неизвестно из чего.

А зачем Вы перевираете аргументацию автора статьи? Может быть, Вы не прочитали вторую страницу?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

зачем вы травите?
[info]corsika@lj
2007-02-15 05:17 (ссылка)
цитата: "сочетание от кутюр стало появляться в широкой прессе в середине 80-х годов ХХ века"
ещё цитата: "По-видимому, то, что более всего было принято в употреблении с начала XIX столетия и на всем его протяжении – выписывать, доставлять, получать, присылать от кого-либо, – может стать предметом специальной статьи. Пока же этот ряд мы приводим для того, чтобы не упустить очевидный глагольный «след» в сочетаниях существительных с предлогом от."

то есть, автор не доходит до сути предмета, ничего не объясняет, а лишь наблюдает его.

слово "аргументация" было бы уместно, если бы геккина хоть что-то толком объяснила и доказала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: зачем вы травите?
[info]ex_evva@lj
2007-02-15 05:57 (ссылка)

цитата: "сочетание от кутюр стало появляться в широкой прессе в середине 80-х годов ХХ века"

и что?

ещё цитата: "По-видимому, то, что более всего было принято в употреблении с начала XIX столетия и на всем его протяжении – выписывать, доставлять, получать, присылать от кого-либо, – может стать предметом специальной статьи.

да, она имеет в виду статью на более широкую тему.

то есть, автор не доходит до сути предмета, ничего не объясняет, а лишь наблюдает его.

Автор вполне убедительно объясняет, как сложилась еще в ХIX веке данная словоупотребительная традиция, приводит достаточное количество примеров и доказывает, что она не имеет никакого отношения к "от кутюр".

Знаете, это еще проблема культурной памяти, суммы аллюзий. В обороте "от Картье" Вы слышите отголосок исключительно "haute couture" - и полагаете говорящего жертвой фонетической двусмысленности (омофона), тем более что контекст, как Вам кажется, дает основания для такого уличения.
Другой же человек слышит в этом "от Абрикосова" или "от Филиппова" - норму, может, уже слегка архаическую, но безусловно - норму.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: зачем вы травите?
[info]corsika@lj
2007-02-15 06:08 (ссылка)
если вас автор в чём-то убедил, ладно. что вы от меня-то хотите?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l@lj
2007-02-15 07:10 (ссылка)
Такая норма русского языка. Она позволяет употреблять тут предлог "от".
Годится ответ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-15 12:30 (ссылка)
конечно, рома. меня всегда устраивает ответ на вопрос, который я не задавал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-15 16:39 (ссылка)
Мы разве так интимно знакомы, чтобы на уменьшительные имена переходить, Рубик?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-16 04:52 (ссылка)
нет. более того, вообще не знакомы. но ты что-то поздно спохватился о приличяиях. после того, как влез в чужой разговор запанибрата и после всех тех суждений, которые выносил о совершенно незнакомых тебе людях, родной.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 04:57 (ссылка)
1. Мне говорили, что тут - открытая среда общения.
2. Мне также говорили, что третьи лица не имеют преимущественных прав на разрешение писать в чужие дневники комментарии.
3. Еще мне говорили, что право выносить суждения о незнакомых людях у меня никто не отнимал. У меня, например, есть суждение о Вас. Я даже не стану его приводить, Вы сами понимаете.
4. Я внимательно прочел заинтересовавшую меня беседу. Из нее я понял, что Вы полагаете, что у языка есть Нормы, которые - что-то вроде метафизических платоновских идей. Это известный, но неверный взгляд. Простите, больше не буду проповедовать животным основы лингвистики.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sguez@lj
2007-02-16 05:03 (ссылка)
Вот какой у вас чудный разговор вышел. А я не дождался развития событий и сам написал свое мнение. Сейчас меня Шурой обзовут. А как отшутиться я не знаю. Ты слишком высоко планку поднял. Не подумал о товарищах.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 05:05 (ссылка)
Нервные люди. Глобальное потепление. Жаворонки попадают в сопла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sguez@lj
2007-02-16 05:10 (ссылка)
Дым от чужих папирос тоже не последнюю роль играет,между прочим.

Кстати, я замечаю тичичную фотографскую упертость. Видимо, когда слишком долго жмешь на тросик, какие-то отделы головного мозга угнетаются.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 05:12 (ссылка)
Честно говоря, Рубен всегда являлся для меня чем-то вроде загадки про ворона и конторку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sguez@lj
2007-02-16 05:13 (ссылка)
А я ничего про него не знаю. Вижу, что снимает резко. А что за загадка, поди трудная?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 05:19 (ссылка)
Алиса не угадала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sguez@lj
2007-02-16 05:22 (ссылка)
Пойду спать, авось во сне разгадаю. Всем баю-бай.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nina_petrovna@lj
2007-02-16 07:32 (ссылка)
В некоторых переводах это была загадка про ворону и стол.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sguez@lj
2007-02-16 12:11 (ссылка)
Разгадка оказалась на удивление простой: На обоих перья.

Важнее другое, я открыл, что правильный перевод - это функтор. (Не путать со сфинктором). Пойду у себя напишу об этом для дружков математиков.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]corsika@lj
2007-02-16 05:05 (ссылка)
вы какую-то хуйню порете и пытаетесь при этом представиться тем, чем не являетесь на самом деле. из вас проповедник, как из говна пуля.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 05:07 (ссылка)
>может, я дурак, и хуй бы с ним?
Может.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-16 05:09 (ссылка)
ха-ха, ром, может тебе похмелиться? или самолюбие вынуть наконец из прищепа?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 05:11 (ссылка)
А при чем тут самолюбие?
Вам объяснили пять раз уже, как мотивировано употребление предлога "от", привели примеры из старых текстов, а Вы артачитесь, как девочка с маникюром. Чего Вам от нашего русского языка надо?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]corsika@lj
2007-02-16 05:16 (ссылка)
от вашего - ничего. я у вас ни о чём и не спрашивал. тем более, что вы ничего не объясняете, а только констатируете. это ненаучно. с вашими амбициями могли бы уже и придумать чего-то. а так, корчите из себя знатока словесности, а на поверку - провинциальный пустобрёх.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l@lj
2007-02-16 05:19 (ссылка)
На поверку.
Хорошее выражение.
Поверяльщик нашелся. Рубен-поверяла.
Ржунимагу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_bratkin@lj
2007-02-16 07:34 (ссылка)
зочем ви тъавите?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]seann@lj
2007-02-16 14:22 (ссылка)
Лучше бы вам судить не выше сапога.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]geish_a@lj
2007-02-16 15:37 (ссылка)
вот мне непонятно: зачем люди ведут беседы с хамами и дураками, которые себя таковыми выставляют с первого же комментария? Только потому что эти люди делают вид, что Хорошо Знают Русский Язык? Это хозяйки журнала касается, в первую очередь. Ну что ему доказывать?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:52 (ссылка)
http://www.gramma.ru/RUS/?id=14.60&PHPSESSID=e1203c95ea7ab68206b10f08dad9325e

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zlodey@lj
2007-02-15 05:03 (ссылка)
спасибо за интересную ссылку :) и прошу прощения за занудство

(Ответить) (Уровень выше)


[info]corsika@lj
2007-02-15 04:19 (ссылка)
аргументируй плз. а то так может оказаться, что это глупости от анни.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ezhinka@lj
2007-02-15 04:22 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanytch@lj
2007-02-15 04:38 (ссылка)
haute couture -> от кутюр :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sguez@lj
2007-02-16 05:00 (ссылка)
Простой народ заимствовал это от господ, обозначавших этой формулой то обстоятельство, что покупка была подобострастно оформлена как подношение "от" торгового дома. Деньги в обратном направлении деликатно шухарились. Как водится в формулах, часть слов была опущена, и остался только предлог. Это аналогично использованию by в английских формулах авторства: I bought a book (written) by Show.

Это мои догадки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cema@lj
2007-02-16 08:39 (ссылка)
"От господ"! :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sguez@lj
2007-02-16 12:08 (ссылка)
LOL

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -