Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет fattoad ([info]fattoad)
@ 2008-02-19 17:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
пацтулом
 Муж перводит книгу про танго. Глава про первые аргентинские танговые оркестры. Такие народные аргентинские коллективы. Далее идет перечисление:

Членами его оркестра были Хосе Шпильман и Педро Шапочник.

Как вы думаете, на чем они играли? Таки да, еврей он и в Аргентине еврей.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: реплика
(Анонимно)
2008-02-23 09:10 (ссылка)
Цитата с сайта по истории танго. Как видите, немецкая этимология даже не упоминается:

"Что касается термина «танго», то единого мнения о его происхождении нет. Когда мы обратимся к предыстории танго, то все покрывается густым туманом.
Слово «танго» появилось гораздо раньше, чем танец с таким названием. Сперва, слово появилось за пределами Аргентины, на одном из Канарских островов, и в других частях Америки, со значением «собрание негров для танцев, для игры на барабанах; также, африканское название этого барабана». Словарь Испанской Королевской Академии Словесности, издания 1899 года, определяет Танго, как «Веселье и танец негров или низших слоев общества в Америке», а также дает и второе значение слова: «Музыка для этого танца». Здесь надо помнить, что для испанского мира, Америка является целым континентом, а не только США. В данном случае, словарь говорил об испанской части Америки, исключая США и Канаду.

Этот словарь дает сомнительную этимологию латинского слова «тангир» (играть на инструментах). По латыни, «эго танго» — «я играю». Было естественным пытаться найти латинское происхождение этого слова, хотя данная этимология, явно, не имеет отношения к его аргентинскому значению. Издание словаря 1914 года дает этимологию «тангир» или «тангере» — «играть или трогать». Более поздние издания удалили данную этимологическую ссылку.
Историк музыки Карлос Вега объясняет, что в Мексике, еще в XVIII столетии, существовал некий танец, называемый танго. Этот танец исполнялся в одиночку или партнерами отдельно, не как пара. Архивы Святой Инквизиции в Мексике делают ссылку на «старинное танго» в 1803 году. На некую мексиканскую песню.

Словарь Испанской Королевской Академии Словесности, издания 1925 года, определяет танго так же, как и в предыдущих редакциях, однако без латинской этимологии, и добавляет: «Танец высшего общества, ввезенный из Америки в начале этого столетия». Еще раз, Танго прошел весь путь от «низших слоев» до «высшего общества». Словарь включает еще два значения: «музыка для этого танца», а также «гондурасский барабан». И только в издании 1984 года слово танго определяется как аргентинский танец.

*Похоже, что африканское происхождение слова Танго принимается большей частью эрудированных исследователей. Рикардо Родригес изучал языки рабов, перевозившихся в Аргентину. Это были племена из Конго, Гвинейского залива и южного Судана. Танго обозначает «закрытое пространство», «круг», «некое частное пространство, вход в которое надо спрашивать». Работорговцы называли словом Танго те места, где содержались черные рабы, как в Америке, так и в Африке. Те места, где рабы продавались, также, получили это название. Мы могли бы более детально обсудить эту тему, но … я боюсь утомить вас.

Короче, наиболее вероятный первоначальный смысл слова «танго» — это закрытое пространство, где негры собираются потанцевать, а позже – и сам этот танец".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: реплика
[info]fattoad@lj
2008-02-23 19:00 (ссылка)
Спасибо, очень интересно. А Вы кто?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: реплика
(Анонимно)
2008-02-23 21:44 (ссылка)
Я твой муж.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -