Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет fattoad ([info]fattoad)
@ 2008-03-31 21:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ААААА!

Конечно, это уже всем надоело , но...
Они просто издеваются. Они решили меня добить.
Навожу последний лоск на Танго, готовлю к отправке. На очереди статья в 12 тысяч, которую нужно сдать завтра утром. Еще непочатая. Открываю сейчас почту - а там... Там 15 тысяч на английский к послезавтра. Все из одного издательства.
Если они думают, что я машина для переводов, я им и сделаю машинный перевод.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]zveriozha@lj
2008-03-31 16:28 (ссылка)
Я знаю, что мне пару раз помогал. Если есть хорошие подгружаемые словари, нужно срочно, а стилистика не особо важна, то проверяем грамматику и термины в полученном подстрочнике и нормально.

Опять же - определяется результатом. Если человек пользуется чем-то таким и выдает приличный продукт на выходе, значит все ок. В конце концов личное дело переводчика, что именно облегчает ему жизнь. Есть, к примеру, люди, которые медленно набирают. И им готовый текст для правки реально экономит время.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wombatik@lj
2008-03-31 17:58 (ссылка)
Ага, примерно поняла.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -