Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Вандал Могил ([info]hyperion)
@ 2019-03-05 21:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:арт

Иллюстрации к Калевале от школы Филонова


Выложил в RunicaABC скан советского издания Калевалы 33-го года выпуска. Заодно вырезал самые понравившиеся иллюстрации. В рунической библиотеке это было бы оффтопом, поэтому выложил их отдельно, в катабач и канал hyperi_on

Сегодня я сделаю очередной шаг в сторону от германской мифологии. В данном случае к ближайшим неиндоевропейским соседям.

Давно замечено, что карело-финские песни тоже называются рунами. Это вполне может быть заимствованием из балтских языков, в которых термин означает «говорить/речь», но если финны всё таки перехватили слово у германцев, то это должно было случится на раннем этапе развития языка. То есть это вполне может быть архаический термин, сохранивший значение в последствии перенесённое на алфавит. Если взять вторую гипотезу в качестве рабочей, то возникает интересный факт. Весьма ощутимый процент карело-финских рун — заговорные. Буквально магические песни бывшие частью ритуала.

Лучшей точкой для входа в карело-финскую традицию, не смотря на все искажения, по прежнему является Калевала. Понятно что Лёнрот резал по живому, пытаясь собрать в единый нарратив разрозненные и противоречащие друг другу руны. Изначальный материал не был эпосом, редактор выступил соавтором. Только если учесть все связанные с этим фактором помехи, то остаётся отличный сборник рун. Включая и большое количество прямо магических, когда описание истока явления становится методом обретения власти над ним. Просто стоит помнить при чтении, что единого сюжета всё таки не было, каждая руна самостоятельна. И частично дописана.

Выкладываю советское издание 33-го года. Издание крайне «норманистское», в статье Дмитрия Бубриха «Из истории Калевалы» активно доказывается, что почти все имена и сюжеты имели скандинавское происхождение, с попыткой описать механизм передачи мифа. Выводы спорные, но расшифровка значения имени Вяйнямёйнена внезапно совпадает с двумя значениями четвёртой руны в младших рунических поэмах. Одновременно Один (явный аналог Вяйнямёйнена в функции специалиста по магическим песням) и «устье реки». Это может быть случайным совпадением, но такие совпадения стоит учитывать. Статью вырезал и приложил отдельно.

Плюс само издание просто прекрасно иллюстрировано, графику заказали у учеников школы Филонова, причём похоже что им активно помогал учитель. Модернистский подход к архаическим мифам, настоящее сокровище для тех кто понимает.