Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Чухонская Пиявка ([info]hyperion)
@ 2024-03-11 21:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:Япония, книги

Бессмертный (1998)/イモーター (1998)

Внезапный сюрприз для всех поклонников Конаки.

В последние месяцы самый активный переводчик во всём фэндоме «SEL» полностью сфокусировался на блоге, который Конака вёл к двадцатилетию проекта. Блог реально интересный, но все переводы выкладываются на страницу в вконтакте, что несколько усложняет изучение. Терпеливо жду завершения этого перевода и возможного появления pdf версии.

Так вот, в последнем посте, помимо пояснений о влиянии Телемы на образ «Рыцарей», Конака сослался на свой старый хоррор рассказ. И дал ссылку на файл. Переводчик последователен, так что у нас теперь есть первый жанровый рассказ Конаки на русском языке. Перевод, конечно, стоит отредактировать и причесать (поэтому добавил оригинал для владеющих языком), но это не мешает оценить весьма специфическую и узнаваемую авторскую фантазию. Хороший лавкрафтианский техно-хоррор, про сотрудника патентного бюро, к которому вдруг принесли для проверки реально работающий вечный двигатель.

И всё завертелось.

イモーター (1998)
Бессмертный (1998)
[файлами на телеге]