Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ibsorath ([info]ibsorath)
@ 2007-10-22 16:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:АНОНС - Оля и Спид

Порок на Экспорт/Eastern Promises, реж. Дэвид Кроненберг

Какое-то время назад я с друзьями посмотрел новый фильм Дэвида Кроненберга "Порок на Экспорт". Ходили в кинотеатр. И впечатления у меня остались самые странные, причём совсем не в том смысле, в каком обычно кажутся странными фильмы канадца. Чтобы стало понятно, я сначала хочу рассказать о своём восприятии творчества Кроненберга вообще, а уж потом, в свете этого, попытаться прикинуть, что же он приготовил сейчас, и как это употреблять.

На мой взгляд, все его фильмы, виденные мной, так или иначе исследуют тему механичности и автоматизма в человеке. Свобода воли, духовные стремления, порывы его героев оказываются бессильны перед физиологией, предзаписанностью, контролем. Неоднократно я встречал такое мнение, что фильмы Кроненберга - о перерождении. А я бы сказал, что перерождение там - только способ показать и вскрыть вот эту самую механичность. Поэтому и заканчиваются его фильмы так безысходно - либо герой гибнет (что, вообще-то, редкость), либо, чаще всего, пройдя через всякие трансформации, испытания, умопомешательство и т.п., всё равно оказывается там же, где и начинал. Перерождение оказывается бесцельным. Джеймс в "Крушении" ("Crash"), став свидетелем гибели всех "соплеменников" и своей жены, продолжает свой фетишистский путь одержимости. Уильям Ли в "Голом Завтраке" ("Naked Lunch"), после всех перипетий, снова стреляет в Джейн. Выход из игры "эКзистениЯ" (eXistenZ") - иллюзия, и в финале "мы всё ещё играем". Жуткий финал "Истории Насилия" ("History of Violence") - типа, "всё нормально, папа дома, давайте пить чай" - тоже вполне укладывается в такую схему. И не только в "Мухе" ("Fly") и "Голом Завтраке", но и в остальных фильмах люди напоминают скорее насекомых, мир кажется пластиковым, "макет оказался сильней"... Да, эмоции порой зашкаливают, но это всё - только физиология. Вероятно, отсюда пресловутая фиксация режиссёра на "биологическом натурализме", отсюда расчленёнка, биомеханика, секс и насилие. "Сращиваем" человека с насекомыми, автомобилями, видеомагнитофонами, компьютерными играми, и вдруг оказывается, что человек и без того мало отличается от этих самых автомобилей, магнитофонов и жуков.

А теперь перейду к новому фильму. Как мне кажется, тут продолжена линия "Истории Насилия", с тем же Вигго Мортенсеном. В общем-то, фильм вполне укладывается в тот способ восприятия, о котором я сказал выше. "Воры в законе" напоминают мутантов, их ритуалы и всякие там "понятия" выглядят предельно механичными, выбор, который делают герои фильма, заранее предопределён их биологической и/или социальной природой. Короче говоря, Бога тут отродясь не было ни в каком виде, так же, как и "души", или ещё чего-то "такого". Только движение биомассы под действием общественного давления, и всё. Кроненберг в своём репертуаре. НО. Фильм мне не понравился. Первую половину вообще было ощущение, что это какой-то трэш, чуть ли не перестроечных времён. И это - при очень талантливых актёрах и гениальном режиссёре, чьи, даже ранние, фильмы, снятые "на карманные деньги", производили на меня сильное впечатление... В чём же дело?

Самое главное: мне категорически не понравилась озвучка. Фильм дублирован так, что смертельно опасные воры в законе напоминают скорее Славика и Димона из шоу "Наша Russia". "Ну ты, Колян, лошара... Да лана, всё прокатит, не очкуй"... И в результате начинает резать ухо не только то, как они говорят, но и то, что они говорят. И начинают казаться идиотизмом разговоры о чеченцах и наркотиках, борщ и "Очи Чёрные" в русском ресторане, и прочее, и прочее... Я, разумеется, понимаю, что Кроненберг и не ставил себе целью показать русских так, как видим их мы. Это для него только очередной способ высказать свои мысли. Но перевод убивает очень многое. И в итоге я оказался перед таким итогом: да, это всё тот же Кроненберг, те же идеи, НО - если в предыдущих фильмах, в том числе в близкой "Истории Насилия", подобные интерпретации были для меня практически очевидными, и вот это ощущение "насекомого контроля" просто-таки вгоняло в ужас, то тут я вроде как вынужден эту интерпретацию "притягивать за уши", и меня не покидает ощущение, что я просто "оправдываю" любимого режиссёра, снявшего вдруг неудачную картину... С другой стороны, в это действительно не так легко поверить - слишком уж хорошо я знаю творчество Кроненберга, слишком хорошо зарекомендовали себя снявшиеся в фильме актёры, плюс весьма интересная мне "блатная" тематика... Вот поэтому я и пребываю в том самом состоянии "когнитивного диссонанса". И посмотрю обязательно ещё раз - но уже в оригинале, без идиотской озвучки, и (постараюсь) без предубеждений.

PS. В результате сетевой беседы с [info]greatdestroying@lj у меня возникла интересная мысль: а что, если бы Крон экранизировал "Преступление и Наказание" Достоевского? Мне кажется, это было бы прямое попадание! Ну, ведь просто раздолье для него - тут тебе и перерождение, и попытки "бунта против предопределённости", и насилие, и натуралистичные сцены, и характерное сочетание медлительного (чтоб не сказать нудного) повествования с неожиданными экшн-сценами. Это только что касается "внешней" стороны, я уж молчу про "смысл произведения"...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ai_spawn@lj
2007-10-26 09:05 (ссылка)
Так, ведь, не важно, к чему приводит путь героя "Автокатастрофы". Главное, что предодолевается во время пути. Герой, может быть, и остается "в системе", но, все-таки, приобретает степень свободы. Обнаруживает, так сказать, неизведанную доселе подсистему и к концу повествования осваивает ее. В начале одержимость Эросом, в конце одержимость Танатосом. Исследованы два полюса притяжения, уже есть некоторый выбор. И к тому же, полная свобода от гнета супер-эго. И тут уже зрителю-читателю предоставляется возможность пережить катарсис, увидеть выход и попутно слегка приосвободиться от своего супер-эго. Не знаю, как в других произведения Балларда, но в "Автокатастрофе" идеи Юнга не используются, насколько я смог понять. Вот, Фрейд, Сигизмунд Шломович, там рулит, это да. А у Фрейда можно встретить такие мысли: "деятельность человека обусловлена переплетением сил "инстинкта жизни" и "инстинкта смерти" и (что совсем уж...) "целью всякой жизни является смерть". В "Автокатастрофе" это прекрасно иллюстируется, исследуется вся карта, так сказать.

В "Истории Насилия", мне, все-таки, кажется, не "не совсем бэд", а вообще, "хэппи-энд". То есть, как я понял, на всем том, о чем узнает семья Тома о нем, автор истории ставит жирный плюс, идея "непротивления злу" отвергается. Да, жене Тома сложно принять возможнось оправдания насилия, она женщина, служитель закона. Но финальные кадры, мне показалось, говорят, что жена простит его и поймет, что даже Сэм не защитил бы ее от "этих ребят с побережья - этой мафии, профессионалов". Не "убийца", но "защитник"... И они заживут, и, может, лучше, чем прежде, интимная жизнь Тома и его жены станет еще разнообразнее, к сыну не будут приставать хулиганы. Может, не так, но мне показалось. И это самый что ни на есть "хэппи-енд", по-моему.

А вот "Голый Завтрак". Ты, вроде бы, говорил, что читал интервью, в котором Берроуз говорит, что фильм ему очень понравился. А не говорит ли он там что-нибудь про финальную сцену, в которой Ли "снова стреляет в Джейн"? Интересно, как интерпретирует ее Берроуз. Мне показалось, это один из намеков на биографичность повествования, и этот эпизод из биографии Берроуза очень для него тяжелый, трагический. Мне кажется, вряд ли, этой сценой Кроненберг хотел показать безвыходнось ситуации, бессилие Уильяма перед обстоятельствами, бесцельность его трансформации. Ну не мог Кроненберг так добить Берроуза. Думаю, там, все-таки, какой-то более оптимистический смысл, более щадящий. Может быть даже, примерно такой же, какой и Берроуз видит в том, что произошло с ним ("Я вынужден с ужасом признать, что если бы не смерть Джоан, я никогда не стал бы писателем").

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -