ьб - [entries|archive|friends|userinfo]
is3

[ website | My Website ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Oct. 31st, 2020|02:24 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Image/photo

1800's BERESAN DISTRICT, SOUTH RUSSIA MAP (now know as the UKRAINIAN states of ODESKA [the eastern tip] and MIKOLAIVS'KA [the southwestern side])


🔗 http://www.rollroots.com/beresanmap.htm

Березанский район, южная российская карта 1800 (теперь известный как Украинские штаты Одессы [восточная часть] и Миколаевская провинция [юго-западная часть]

Карта Березани - подробное пояснение

Эта карта является достаточно точным отображением расстояний между каждой деревней и городом. Расстояние между немецкими населенными пунктами, особенно на северо-западе над Раштадтом, на северо-востоке от Новой Одессы и на юго-востоке от Петровки может достигать разницы до 3 миль. Историки рисовали приблизительные карты много лет назад, и их рисунки не должны были масштабироваться.

На этой карте показаны немецко-русские деревни 1800-х и начала 1900-х годов в южно-центральной области России, известной как Березанский район. Даты основания деревень указаны красным цветом у католических деревнь, а синим - у евангелическо-лютеранских. В редких случаях некоторые деревни частично являются католическими и евангелическо-лютеранскими и помечены красным наполовину и синим наполовину. Серым цветом показаны деревни неизвестного религиозного происхождения. Названия древнерусских городов приведены черным шрифтом. Зеленая надпись обозначает текущее украинское название.

Название, заключенное в скобки "[ ]", означает название на другом языке (появляющиеся в немецком, русском и английском языках), текущие украинские названия, а иногда и других селений с подобными названиями. Далее пронумерованы другие различные исторические источники информации. Пронумерованные источники могут быть очень запутанными и противоречивыми. Я оставляю это каждому читателю, чтобы он мог разобраться в фактах. Вещи, перечисленные как "вероятные", обозначают высокую вероятность того, что это является правильным предположением. Термин "вероятность" подразумевает обоснованное предположение автора.

Расположение деревень и достопримечательностей каталогизировано по сетке от А1 до D4.
"Ch." - Хутор - это деревня, созданная 10-25 семьями, и некоторые из них в конечном итоге стали крупными городами.
"Gut" - немецкое слово для обозначения собственности или поместья. Гуты были обычно меньше хуторов и представляли собой большие зажиточные немецко-русские семейные поместья, в которых жило и работало несколько семей.
"Neu" по-немецки означает "новый". "Новое" по-русски - "Нова" или "Ново".
Определения общих деревенских названий - в начале и окончаниях слов: "berg" = гора или холм; "burg" = замок; "dorf" = деревня; "feld" = поле; "gross" [Grob] = большой, большой или много; "heim" = дом; "hof" = усадьба, или двор; "klein" = маленький, маленький или короткий; "leiben" = любить или любить; "ruhe" = покой, покой или тишина; "stal" или "stale" = конюшня или коровник; "stadt" = город; "tal" = долина.
Kolonie [Kol., Colonie] = Колония.

В описании:
Красная точка и надпись - обозначают католическую деревню.
Голубая точкаи надпись - обозначают лютеранскую деревню.
Жёлтое кольцо вокруг точки - означает материнскую колонию.
Серая точка и надпись - это колонии неизвестной/необъединенной религии.
Жирно-зеленая надпись обозначает текущее украинское название. Нежирный зеленый цвет обозначает бывшие русские или непроверенные русские имена.
Зеленой линией обозначена текущая граница украинской провинции. Большая часть карты находится в Миколаевской области.
Желтая линия - грунтовая дорога колонистов используемая при поездках в Одессу, Россия.


Ватерлоо В2 [Ставки] - 1) Евангелисты - 1819, материнская колония, другая идентификация: Бересан/Ландау 2) Эта колония была заброшена и вновь основана в 1832/33 году, евангелисты, прочая информация: Бородино 3) См. Бородино


THIS MAP IS A FAIRLY ACCURATE REPRESENTATION OF DISTANCES BETWEEN EACH VILLAGE/TOWN. The locations of a FEW of the German villages, especially in the northwest area above Rastadt, the area northeast of New Odessa, and the southeastern area below Petrivka, can be as much as 3+ miles off target. Historians drew rough maps years ago, and their drawings were not to scale. You will find the mileage gauge just below the map key.
This map shows the 1800's and early 1900's German-Russian villages in the southern central area of the Russia region known as the Beresan District. Listed are the village founding dates with Catholic villages in red and Evangelical Lutheran in blue. On rare occasions some villages are part Catholic and Evangelical Lutheran and are labeled half red and half blue. Villages of unknown religious origin are shown in gray. The Old Russian town names are listed in black lettering. Green lettering signifies the current Ukraine name.
The verbiage enclosed in brackets "[ ]" includes other spellings (manifesting German, Russian and English), the current Ukraine names, and sometimes other villages with similar name spellings. Following the brackets are other miscellaneous historical sources of information which are numbered. The numbered sources can be very confusing and conflicting. I leave it to each reader to sort out the facts. Things listed as "probable" denote a strong likelihood that it is a correct assumption. The term "might" implies an educated guess by the author.
Locations of the villages and landmarks are catalogued using the A1 through D4 grid.
"Ch." = Chutor [also spelled Khutor or Hutor] - a hutor is a village established by 10 to 25 families and some eventually became sizable towns.
"Gut" is German for property or estate. Guts were typically smaller than Chutors and were large wealthy German-Russian family estates where a number of families lived and worked.
"Neu" is German for "New". "New" in Russian is "Nova" or "Nowo".
Definitions of common village name-beginnings and endings: "berg" = mountain or hill; "burg" = castle; "dorf" = village; "feld" = field; "gross" [Grob] = big, large or much; "heim" = home; "hof" = farmstead, or yard; "klein" = little, small or short; "leiben" = to be in love or fond of; "ruhe" = rest, peace or quiet; "stal" or "stale" = stable or cow shed; "stadt" = city; "tal" = valley
Kolonie [Kol., Colonie] = Colony

In Review:
Red dot/lettering denotes Catholic [Kotholic] Villages
Blue dot/lettering represents Lutheran Villages
Yellow ring around dot signifies Mother/Founding Colony
Gray dot/lettering expresses colonies of an unknown/unverified religion
Bold Green lettering denotes the current Ukrainian name. Non-bold Green lettering denotes former Russian, or unverified Russian names.
Green line shows the current Ukraine province boundary. Most of the map is in the Mikolaivs'ka Province
The yellow line is a common dirt road colonist used in traveling to Odessa, Russia


Waterloo* B2 [Stavki, Stawky] - 1) Evangelical - 1819, a mother colony, other identification: Beresan/Landau 2) This colony was abandoned and re-founded in 1832/33, Evangelical, other info: Borodino 3) See Borodino


#christianity #colonialism #germany #map #odessa #past #prussia #revision #russianempire #timespace #ukraine #waterloo

originally posted on ussr.win
LinkLeave a comment

Comments:
From:(Anonymous)
Date:October 31st, 2020 - 11:09 am
(Link)
интересная карта. только сильно сомневаюсь что в 1800 году писали "украина".
[User Picture]
From:[info]is3
Date:October 31st, 2020 - 11:26 am
(Link)
From:(Anonymous)
Date:November 1st, 2020 - 06:56 am
(Link)
Правобережье - одно, а Одесщина - совсем другое.
From:[info]ololo
Date:November 17th, 2020 - 05:33 am
(Link)
Причем тут как писали в 1800, это же карта поселений от 1800 и далее
[User Picture]
From:[info]k_d_s
Date:October 31st, 2020 - 11:18 am
(Link)
Karlsruhe, Rastadt, еще Баден-Бадена для полноты не хватает, но,
видимо, минеральные источники где-то в другом регионе находятся.
[User Picture]
From:[info]is3
Date:October 31st, 2020 - 11:23 am
(Link)
Karlsruhe (1809, Stepnowoje), Rastadt (1810, Poriccja) - так вот они же на карте отмечены, материнские колонии.

Karlsruhe* C2 [Kalestrovo] - 1) Catholic - 1810, a mother colony, other identification: Landau 2) Catholic - 1810 and 1817 - other identification: Beresan
Karlsruhe, Klein C3 - 1) Roland Wagner wrote 1-16-00: Since Klein-Karlsruhe was a daughter colony of Karlsruhe, I assume it was Catholic. 2) Unknown religion, other identification: Beresan
Karlsruhe, Neu D2 - 1) I know that Neu-Karlsruhe (on the Ingul river) was Catholic, and it was a "filial" of the central church in Nikolaiev 2) Evangelical - 1867, other identification: Poltawka, other info: Post Poltawka, See Olgino belonging to the T. Schewtschenko parish, See Lustdorf

Rastadt A2 [Rastatt, Poriccja, Bolshoye Poretchje] - 1) Catholic - 1809/1810, other identification: Beresan, belonging to the Landau parish 2) Catholic - 1809, other identification: Rastatt, other info: Post Rastadt and Mostowoje 3) Adrian Bloch writes: On your map, the towns should be a bit further east, along the west-east flowing section of the river, rather than the north-south flowing section shown.
Rastadt, Neu A1 [Neu Rastatt] - 1) 1926, belonging to the Landau parish 2) Klein-Rastadt, 1927, belonging to the Mostowje parish, See Lenintal
From:(Anonymous)
Date:November 30th, 2020 - 09:13 pm
(Link)
https://independent.academia.edu/FrancisJoseph13