Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2009-08-26 20:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Совсем не жалеют людей
Русский язык, как я узнал, обогатился новым словом: "вебинар"
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80

"Вебинары могут быть совместными"...

Ну ладно, я еще понимаю - невинность нравов продолжает шириться. Но ведь народ не останавливается. Сайт http://webinar.ru/ называется: "Вебинар, видео конференсинг, аудио конференция, онлайн тренинг"

видео конференсинг...


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]j_zahar@lj
2009-08-26 14:30 (ссылка)
Заменяя нормальные слова, понятные всем, на тарабарщину, которую и выговорить-то сложно, а уж тем более понять, теряется смысл речи, слов, люди говорят о том, чего сами не понимают. Бессмысленность - без смысла, набор звуков. Что имеем? Тупость, развитие тотальной глупости, простите уж, отупение в целом.
Мои студенты. Я заставляю их знать понятия, объясняя каждое именно русским языком, каждое иностранное, новое слово поясняя мне. Иначе они просто выдают зазубренные словечки не задумываясь над смыслом, не осознавая, что они вообще говорят.
Вытеснение русского языка - да это еще ничего, если бы понимали, что за СМЫСЛ скрывается под иностранными и новыми словечками! Менеджер у нас - продавец, а не управляющий, как ему положено быть по смыслу. И т.д. и т.п.
А вертеть такими словами с экранов телевизора и в интернете ох как здорово - красиво и никто ничего не понял.
Из нас выбивают смысл... речь становиться просто звукоблудием...и дело не в сохранении русского языка, а в сохранении наполненности языка.
Уж не говоря о том, что такие слова мы произносим с трудом - речевой аппарат не так устроен. Сложновато порой нам. А отсюда идет и сбивка сигнала в ЦНС.
Ну это так, простите, Остапа понесло...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-08-26 14:37 (ссылка)
Однако, давно здесь сидим. Ну да, бессмысленность...

К сожалению, Вы правы. Это не смыслы выговариваются, это - сигналы. Слышишь звоночек - потяни за веревочку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]j_zahar@lj
2009-08-26 14:38 (ссылка)
Увы, именно так...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gouriev@lj
2009-08-26 16:57 (ссылка)
ИМХО здесь имеется корелляция с революционным процессом.
после 17-го года тоже в обиход было введено множество
новых слов, в основном иностранного происхождения.
(начнем с самого слова "революция", которое на языке
оригинала означало просто "переворот").

этим "революционеры" маркируют свою "инаковость"
и "современность" ("мы наш, мы новый мир построим").
опять же, заставлять других выучивать эти слова,
спрашивать значения - это способ заставить играть
на своем поле и по своим правилам. а старые слова
надо забыть, одновременно забыв поскорее передаваемые
ими знания и культуру.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]j_zahar@lj
2009-08-27 00:49 (ссылка)
Не могу с Вами не согласиться. Вы правы. Однако, мы уже не говорим на древнеславянском языке :)
К сожалению, хотя бы борьба за понимание того, о чем мы говорим, меня немного греет. Ну никак не получается порой избежать новых слов.
Увы, увы, увы... Я с Вами полностью согласна.
Выход есть? Можете что-то посоветовать. По крайней мере то, что можно было бы ввести с учебный процесс.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gouriev@lj
2009-08-27 13:15 (ссылка)
Нет ничего страшного в новых словах.
Если возникают новые явления, понятия - нужны и новые слова.
Это, например, хорошо заметно по моей области (компьютеры и ИТ),
в которой Россия плетется в хвосте и вынуждена заимствовать
слова вместе с технологиями. Аналогично произошло когда-то
с парфюмерными названиями (помада - (франц.) "яблочное").
Были и обратные примеры (sputnik - (rus.) "artifical satellite").

Плохо забывать слова родного языка, которые и так уже есть
и с помощью которых можно выразить те мысли и понятия,
которые можно выразить. Короче, нужно больше говорить
на родном языке, а не на этой тарабарщине, и - если Вы
преподаватель, - учить этому своих учеников.

ИМХО

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]j_zahar@lj
2009-08-28 00:50 (ссылка)
Вы правы. Здесь совершенно с Вами согласна.
Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -