Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2010-09-19 17:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Русский без слов
http://eidograph.livejournal.com/99294.html
"Любопытные мысли в статье Е.Н. Ивахненко Эпистемологические основания и условия русской религиозности допетровского периода. http://iph.ras.ru/site/sci_spir/papers/iva.html#_ednref38 , про "елинское блядословие" Курбского, прения "грекофила" Епифания Славинецкого и "латынщика" Симеона Полоцкого, который пытался москалей силлогизмам научить, а также в последнем разделе "Две эпистемологические матрицы":

"Русский язык оставался языком обыденности и здравого смысла, апеллирующим почти целиком к чувственным непосредственно зрительным образам. Использование его в качестве транслятора учений Декарта, Галилея, Спинозы или Ньютона было по тем временам делом практически безнадежным. Для такого рода интеллектуальной деятельности в русском церковнославянском или светском словаре просто не находилось эквивалентов.
...Вплоть до XIX века с большими трудностями сталкивались переводчики на русский язык не только пространственных категорий и понятий, но и простых правил геометрии, (ср. «лоно» - синус, «шишка» - конус, «костка» - куб и т.д.).
Изложение научных теорий и метафизики на русском языке искажало их до неузнаваемости, так как приводило к «падению» семантики на более низкий уровень. Например, слово рефлексия в XVIII веке переводилось как «восклонение». Вильгельм фон Гумбольдт, опираясь на арабские тексты, полагал, что горизонт степи позволяет развить созерцательную астрономию. В русском каталоге XVII в. их количество не превышает десятка с характерными для преимущественно чувственного кругозора названиями – «кучка», «стожара», «утичье гнездо», «ключи петровы» и т.д. Книги по астрономии еще продолжали считать «волшебными мудрованиями», которые (как, например, «Звездочетец») суть книги еретические и приводят читателя «бесам в пагубу».

Решающим этапом формирования русского языка как языка науки и философии станут два последующих столетия. Но даже в начале XIX века ни политика, ни философия, ни тем более наука, по-русски не изъяснялись. А.С. Пушкин был вынужден признать, что «метафизического языка у нас вовсе не существует». В определенном смысле этот процесс подстройки под западноевропейские научные мыслительные практики остается значимым для интеллектуалов и в наше время. "

--------------------
Ежели отстать хорошенько, то потом, прежде чем даже переводить чужие научные труды, придется вводить в собственный язык новые понятия - а это дело не такое простое, как кажется, даже кальки часто ложатся криво, и надо столетиями разглаживать.


http://eidograph.livejournal.com/96752.html
"Читаю Виноградова. Очень четкое понимание, почему мышление на русском языке было невозможно ранее 20-30--х годов ХIХ в., а вероятнее всего - ранее середины ХIХ в. Просто не было тезауруса, набора слов для рефлексии мышления. Могут возразить: а как же Ломоносов и т.д. Дык ведь Ломоносов-то в Европе учился, и я так понимаю, что совсем не на русском. Т.е. был длительный период переноса и склейки форм, в т.ч. словоформ. Cклейка традиционных по сути своей церковнославянизмов с новыми европейскими смыслами. Происходила очень сложная рефлексия процесса этого переноса. Результат мы не осознаем до сих пор.
Например, слово "мыслитель". Когда в Европе появились Freidenker, то в России просто не нашлось рамок для понимания явления - появился неологизм "вольнодумец". "Думец" - это со-общник, по-дельник, со-участник, со-ветник. Короче, чувак, который с тобой в одной кодле. В это время, кстати, уже есть слово "единомышленник". А кто такой "вольнодумец"? А вольнодумец - это "городской сумасшедший". Идиот, человек без места, вольтерьянец, нигилист. А слово "мыслитель" оформляется в своем значении видимо только в середине 19 в. Первым, кто попытался привнести эту инновацию еще в начале 19 века видимо был учитель Пушкина - Галич. В "Истории философских систем.." (1818) он везде перевел Denker как "мыслитель". Но эта инновация не была принята. Очень характерна реакция известного публициста Греча: «На 5 странице [книги Галича] является какой-то мыслитель и провожает читателя по всем листкам до конца сей книги. Г. Сочинитель хотел перевести немецкое слово Denker; но успел ли в том? Следственно, можно сказать: ходитель, говоритель, кричатель?» . Т.е. слово звучало дико для интеллигентного российского слуха."


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mpv_lj@lj
2010-09-19 11:15 (ссылка)
«лоно» - синус, «шишка» - конус

Линия синуса у индийских математиков первоначально называлась «арха-джива» («полутетива», то есть половина хорды), затем слово «арха» было отброшено и линию синуса стали называть просто «джива». Арабские переводчики не перевели слово «джива» арабским словом «ватар», обозначающим тетиву и хорду, а транскрибировали арабскими буквами и стали называть линию синуса «джиба». Так как в арабском языке краткие гласные не обозначаются, а долгое «и» в слове «джиба» обозначается так же, как полугласная «й», арабы стали произносить название линии синуса «джайб», что буквально обозначает «впадина», «пазуха». При переводе арабских сочинений на латынь европейские переводчики перевели слово «джайб» латинским словом sinus, имеющим то же значение.
Ссылко: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%81#.D0.98.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ziegel@lj
2010-09-20 03:15 (ссылка)
что-то мне сомнительно. Разве индийские математики знали график синуса в декартовой системе координат? Или о какой линии синуса тут говорится?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mpv_lj@lj
2010-09-20 04:33 (ссылка)
Причём здесь декартовая система координат? Синус - это отношение противолежащего катета к прилежащему.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cowdad@lj
2010-09-20 05:40 (ссылка)
Синус - это отношение противолежащего катета к гипотенузе.
Где там тетива, или дуга, или пазуха, поясните пожалуйста.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mpv_lj@lj
2010-09-20 05:51 (ссылка)
Бывает. :)
Гипотенуза - тетива и есть. Согласитесь, это лучше чем "впадина".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cowdad@lj
2010-09-20 06:15 (ссылка)
Согласен, гипотенуза на тетиву похожа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ziegel@lj
2010-09-20 06:59 (ссылка)
это если только катеты похожи на лук. а они ни разу не похожи, как мне кажется. впрочем, может эти индийские ученые лук в руках не держали и слабо себе представляли вообще, они же брахманы, а не кшатрии.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sonte@lj
2010-09-20 07:56 (ссылка)
Возьмём какой-нибудь острый угол а. Нарисуем единичную окружность и два её радиуса с углом 2а между ними. Проведём хорду, соединяющую концы радиусов, и луч - биссектрису угла между радиусами. Картинка напоминает лук: дуга, на которую опирается наш угол 2а, - древко лука, биссектриса - стрела, два радиуса - натянутая тетива, хорда - отпущенная тетива (изгибанием древка пренебрегаем, что совершенно некорректно, и ценители оружия отнесутся к этой картинке с заслуженным презрением). Синус а - половина хорды.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ziegel@lj
2010-09-20 07:01 (ссылка)
Определений синуса много, по крайней мере, сейчас.

а что такое линия синуса в данном случае?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mpv_lj@lj
2010-09-20 08:22 (ссылка)
Вот выше хорошо разъяснили: http://ivanov-petrov.livejournal.com/1515878.html?thread=75323494#t75323494

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -