Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2005-08-20 09:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Математика для гуманитариев
Три самых популярных у гуманитариев математических теоремы:
Теорема Ферма
Эшби – о разнообразии
Теорема Гёделя

Я не ошибся? Или надо дополнить/заменить?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]flaass@lj
2005-08-20 07:58 (ссылка)
Про социальные пружинки в развитии наук - это такой материк, боязно даже браться. Хотя подумываю - на самом, вроде бы, безобидном примере, на математике.

А вообще толчком мне послужила статья Раутиана, которую Вы тут с месяц назад вспоминали. Я через нее продрался, и идеи мне понравились, но тем более раздражала склонность затемнять простые мысли "научной" лексикой. Ароморфоз, блин... (это не лучший пример, но остальные слова благополучно забылись:) )

(Прочитал по ссылке) Агаааа! Именно так! Замутненность как фильтр. К содержательному контакту с текстом допускаются только те, кто смог этот фильтр преодолеть. Нужно третье слово. Жалко, что кроме заходеровского (откуда САВА) и рудневского (откуда ЫСЧ) переводов, больше нету.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sonte@lj
2005-08-20 08:24 (ссылка)
Зачем больше переводов? Оригинал не только wolification может дать.
Овлизация.
Посвящённый (знающий английский) получает точное и неискажённое содержание.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2005-08-20 08:54 (ссылка)
Видите ли, тут работает еще одна штука. Профессионалы забывают, какая лексика считается научной. Они полагают эту лексику частью общей культуры. Насчет математики фантазировать не буду - слишком мало читал "околоматематических" текстов, но встречал иногда легкое употребления слова "гамильтониан", что для меня - лишь звон ассоциаций. Слово "ароморфоз" - ему больше ста лет, это одно из основных понятий филогенетики и теории эволюции, и у занимающихся этим людей столь же легко слетает с языка, как "картошка". Просто входит терминология в язык - без малейшей попытки манерничать... Не говоря уж о том, что я не очень знаю, как без этого слова обходиться "на пальцах". каждый раз произносить что-то вроде "повышение организации... уровня... на новый уровень... не обязательно прогресс... там связь с приспосооблением... впрочем...". и я вот также давеча лопухнулся. vad_nes посетовал на ужасный русский перевод "Беовульфа" - Биоволк, в тов ремя как имя значит "пчелиный волк" (vad_nes: медведь). Я тут же шучу в ответ: нашел название для русского фильма: филант. Он не понял - и неудобно вышло. А для меня название осы пчелиного волка - филант - это просто такое же слово, как табуретка или чайник. Так что часто никакого затуманивания нет, просто представление о том, что входит в общую культуру, у всех разное. Когда-то я говорил... Почему-то считается. что слово "архитрав" обязан знать любой культурный человек. А вот ароморфоз - нет. Повод задуматься - как кренится общая культура, в какие века - в какую сторону.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -