Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2006-08-12 16:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Переслегин сказал, - Поттер!
а мне в голову не приходило. Про Поттериану... "Почему-то никто не обратил внимания, что Роллинг пишет по существу военную прозу, книги о детях, которые научились умирать раньше, чем целоваться". И тут же говорит, что для него (и его поколения) эти поттеровы книги ощущаются как сильно заимствованные из советской детской литературы. Хогвартс - НИИЧАВО, дальше "Мальчик со шпагой", "Дикая собака динго", "Завтра была война". "Рыцари сорока островов"... А я вот что подумал. Детская литература - это когда не целуются или целуются мало. А вот максимы "честь выше страха", "преданность важнее послушания и успеха" - и прочие такие - это как раз в детских книгах всегда. А не значит ли это, что вообще оно так - не про Поттера, а вообще - хорошая детская книга, если опрокидывать в нее проблемы взрослого мира - она всегда о войне, это такая военная проза... Тогда Поттер - вовсе и не исключение.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: и последнее
[info]sergei_sh@lj
2006-08-12 18:44 (ссылка)
Бунтарь или герой - это образ (архетип?), который уже понятен ребенку, к тому же (особенно герой?) эмоциональный и проявляющий бурную активность: он автоматически фиксирует на себе внимание.

"Охранительные", антибунтарские формы поведения не соответствуют детской психологии, и к тому же менее понятны для детей, поскольку для понимания их нужно знать, насколько сложно устроен мир. Например, ребенку трудно понять, что бунт может приводить к страданиям многих людей, и тем более взвешивать страдания как результат бунта, и страдания, которые продолжаются, когда бунта нет. И не очень-то нужно их специально транслировать (даже наиболее "правильные" из них), поскольку к ним (особенно в форме конформизма?) людей неизбежно склоняют разнообразные ситуации при социальных взаимодействиях.

Небольшое уточнение: борьба с врагом - не ценность, она заложена в природе агрессии, вполне врожденная установка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: и последнее
[info]ivanov_petrov@lj
2006-08-13 02:22 (ссылка)
Стогласен. Уточнение про трансляцию: там помогает определение "социального института" как самовоспроизводящейся деятельности. Ситуации. которые склоняют - это и есть результат трансляции. Да, эта трансляция часто не "специальная", просто "так получается".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: и последнее
[info]sergei_sh@lj
2006-08-13 04:56 (ссылка)
Да. Наверное, "специальная" трансляция - это вообще ничтожно малая часть всей трансляции.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -