Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2006-12-13 20:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
От Жилы к Чудину
http://www.polit.ru/lectures/2006/11/30/zalizniak_print.html
via [info]leonid_t@lj
“Дай Ондрею рубль. Если же не дашь, то сколько сраму ни заставит Ондрей меня принять из-за этого рубля, он весь твой”

Новогородские грамоты - лекция Зализняка: Новгородская Русь по берестяным грамотам
"сами тексты написаны очень аккуратно, как правило, без ошибок. И об этом отдельный разговор. С ошибками или без ошибок – была большая проблема для нас, лингвистов. Но сейчас мы знаем, что без ошибок. И в результате иногда получались почти шедевры русского текста."
Вот как... Массовая грамотность - и пишут (почти?) без ошибок. В 11-15 веках. Это я к разговорам о том. что сейчас с интернетом пришла массовая писучесть и народ пишет ужасно... Мол, и нельзя иначе - как же... Так, может, можно?

"сам факт, что какие-то письма написаны женщинами, был чудовищным сюрпризом для историков. Представить себе, что была хотя бы одна женщина, не княгиня, а просто новгородская жительница, которая умела писать, совершенно не входило в традиционные представления историков.

Вообще, историки, конечно, необычайно много нового из всего этого узнали, и картина в целом вырисовывалась (у нас нет времени долго об этом говорить), что древний Новгород был примерно таким же обществом, как, скажем, Скандинавия того же времени, Германия и т.д., и вовсе не похожа на “темную” Русь XVI-XVIII вв. Московского царства, где была полная безграмотность, где никто, кроме попов (да и то не всех) не умел ни читать, ни писать и т.д. А уж про женщин нельзя было даже допустить мысли, чтобы кто-нибудь из них знал хотя бы одну букву.

И вдруг мы находим письма, которые написаны от имени женщин, одно, другое, третье и т.д., сейчас их накопилось уже очень много. Кроме того, письма, написанные и адресованные женщинам: к матери, к тетке, к сестре и т.д." "Так что сейчас мы совершенно точно знаем, что значительная часть женщин и читать, и писать умела."

"Правда, имеется одно обстоятельство, не красящее нашу русскую историю. Процент грамотных женщин от XII в. к XV в. не увеличивается, а падает. Это сейчас совершенно точно установлено. Письма XII в. вообще в самых разных отношениях отражают общество более свободное, с большим развитием, в частности, женского участия, чем общество ближе к нашему времени. Не буду в это вдаваться, это для историков, не для лингвистов, но этот факт вытекает из берестяных грамот совершенно ясно."

"к моему удивлению, оказалось, что картина Новгорода XIV в. и Флоренции XIV в. по степени женской грамотности – в пользу Новгорода"

"Из этих писем, кстати, ясно, что, по крайней мере, в древние века, в XI-XIII вв., положение женщин было неизмеримо более свободное и достойное, чем в века, которые мы знаем. Опять-таки, увы, печально для русской истории, что движение в этом отношение тоже было регрессивно, а вовсе не по миленькой детской теории, что всякая история есть движение непременно к улучшению и совершенствованию."

И действительно. Какие письма!
"Я посылала к тебе трижды. Что за зло ты против меня имеешь, что в это воскресенье ко мне не приходил? А я к тебе относилась как к брату! Неужели я тебя задела тем, что я к тебе посылала? А тебе, я вижу, не любо. Если бы тебе было любо, то ты бы вырвался из-под людских глаз и примчался. Теперь где-нибудь в другом месте. Отпиши же мне про… ...Буде же я тебя по своему неразумию задела... судит тебя Бог и моя худость."
Это самое древнее русское любовное письмо

Особая ценность текстов - в книгах тогда писали по церковнославянски. а какой был живой русский язык - не узнаешь. А вот по грамотам этим, - раз они письма да записки - можно понять, как говорили.

"Тем самым мы теперь располагаем фондом документов, написанных на самом что ни на есть живом древнерусском языке. Это самое большое приближение к тому реальному языку, на котором говорили люди того времени. Никакой литературный документ такой непосредственной передачи этой формы языка не дает."

О новгородском диалекте: "Традиционное представление было совершенно простое – единый древнерусский язык, совершенно монолитный на всей территории, где он был распространен, т.е. вся нынешняя европейская Россия, будущие Россия, Белоруссия, Украина. Затем со временем единый язык подвергается естественному процессу расщепления, постепенно диалекты расходятся между собой, и постепенно образуются три отдельных восточнославянских языка: русский, украинский, белорусский. А внутри каждого из них еще много говоров: в русском – вологодский говор, архангельский, пермский, рязанский, орловский и т.д. – и точно так же в украинском и белорусском. Очень простая картина такого веника или дерева, которое растет из единого корня, а потом у него расходится все больше и больше ветвей, маленькие веточки расходятся. Картиной дерева это обычно и изображается, деревом и называется – генетическое или родословное дерево языков и диалектов.

А тут совершенно противоречащая этому картина. То, что по ожиданиям лингвистов, не имевших в своем распоряжении берестяных грамот, должно было произойти только в XVI-XVII вв., в лучшем случае в XV в., представлено уже в XI в., причем очень полно." "Выяснилось, что в грамотах Новгорода XI-XII вв. количество диалектных особенностей по сравнению с тем, что можно назвать древнерусским стандартом ...не меньше, а гораздо больше, чем в XV в."

"Выяснилось, что движение было прямо противоположное. Это вещь, абсолютно перевернувшая лингвистические представления. Т.е. дерево росло, вовсе не разветвляясь, вместо этого его ветки сходились. Такое бывает в истории языков."
Пример лингвистической конвергенции!
"о том, что в истории русского языка диалекты подвергались схождению, а не расхождению, никакого представления до открытия берестяных грамот не было."

В 10-11 веках крупных диалекта было два - северный (новгородский) и всё остальное - юг, центр. восток... И совр. Россия, и совр. Украина - тогда это был (видимо) один диалект, отличающийся от северного, новгородского. "Не было древнего различия между Киевской, Черниговской, Рязанской, Смоленской, Ростовской и Суздальской зонами. Это была одна Южная, Восточная и Центральная территории, противопоставленные Северо-Западу."

Три языка (русский, украинский, белорусский) появились позднее:
"Разделение на три языка произошло по причинам, очень связанным с российской историей, существенно позже – это XIV-XV вв. Это Литовское государство. Граница, которая разделила Московскую Русь и Литовскую Русь, соответственно, западная часть территории, которая говорила на восточнославянском языке и восточная часть. Восточная часть, которая стала Великороссией и западная часть, которая дала в будущем Белоруссию и Украину. Если вы на карте посмотрите границу между Московской Русью и Литовской Русью XV в., то она будет очень похожа на границу между Россией с одной стороны и Белоруссией, Украиной – с другой. Эта линия проходила немного восточнее, но очень незначительно. Это на старой территории перекроило древнее членение и создало три новых языка, вовсе не так, каким было древнее деление."

"А из древнего деления Северо-Запад (Новгород, Псков) и Центр-Восток (Ростов, Суздаль, Рязань, чуть позже Москва) образовался современный великорусский язык. Так что великорусский язык, как выяснилось, – это вещь новая, которую позволило увидеть именно открытие берестяных грамот. Этот язык создался не путем классического дерева, а путем сближения между собой двух первоначально довольно сильно отстоявших друг от друга диалектов: северо-западного (новгородского, точнее новгородско-псковского) и центрально-восточного (ростово-суздальско-рязанско-московского)"

"Современный наш русский литературный язык, как теперь на основании берестяных грамот вполне точно устанавливается, представляет собой продукт соединения двух старых диалектных традиций, которые я назвал. Более того, по тому, как мы с вами говорим, сейчас лингвист может практически про каждую черту нашей с вами речи (по крайней мере, про некоторые важные черты морфологии или фонетики, черт слишком много) сказать, она восточно-центрального происхождения, грубо говоря, ростово-суздальского или, грубо говоря, новгородского."


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]edricson@lj
2006-12-13 19:20 (ссылка)
Не очень понимаю вот эту фразу:

>>Отразить графическим знаком/диакретикой/группой знаков можно что угодно, вот только фонемы теряются

Куда они теряются? Если все можно отразить, то как они могут потеряться? Кстати, древнееврейский шин передавался греческой сгимой вполне регулярно, ничего неоднозначного в этом нет :).

>>это простое использование избыточности слов и к нашей теме не относится

Тоже не очень понимаю, признаться. Причем тут избыточность. Речь о том, что, например, в помянутом выше древнеисландском буква ''f'' могла передавать [f] и [v], хотя это были разные фонемы.

На самом деле все эти рассуждения про простоту - это все очень благородно и, может быть, даже работает при прочих равных. Среди этих равных - и распространенность начального образования как такового, и востребованность грамотности в обществе, и, так сказать, exposure (если, грубо говоря, ожидается, что тебе будут писать письма, и от тебя ожидается то же самое, то шансы твои быть грамотным резко повышаются), и функциональное распространение письма. Очевидно, что разные, пусть даже географически близкие, сообщества по этим параметрам могут резко отличаться.

Возьмем пример из Новго времени: в Уэльсе в XVIII веке грамотность по-валлийски была почти поголовная, а грамотность по-английски -- ниже, чем в Англии (но при этом грамотность по-английски в Англии была ощутимо ниже, чем по-валлийски в Уэльсе). Валлийская орфография действительно проще английской, но дело не в ней, а в сети воскресных школ, устроенной методистами. Точно так же при сравнимой, в общем-то, доле носителей валлийского в Уэльсе и ирландского в Ирландии в конце XVIII века с началом индустриализации валлийский смог зацепиться за города, а ирландский нет - но орфография тут совсем ни при чем, это вопрос многих факторов, и в первую очередь социальных. В средневековом Уэльсе грамотность была средней по больнице Европе, хотя орфография таки проще английской.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mfi@lj
2006-12-15 16:20 (ссылка)
Начал отвечать - и про шин и про избыточность - и остановился. По тексту Вашего коммента очевидно, что ничего нового я Вам не расскажу, я лучше по Вики полазаю, меня Ваши замечания про исландцев и валлийцев зело заинтересовали.

По теме же ветки - каюсь. Надо было мне сразу сходить по ссылке а не опиратся на пересказ в посте. В самой лекции отнюдь не утверждается что новгородцы писали совсем без ошибок, там противопоставляется исходная посылка исследователей, что бересты написаны без правил, неграмотно - новой идее, что писали таки по правилам, а если ошибались, то в разумных пределах. Т.е то что возбудило людей(и меня) - "новгородская абсолютная грамотность" - артефакт пересказа.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -