Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-01-10 12:06:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Свежий Пушкин
Пупок чернеет сквозь рубашку,
Наружу титька — милый вид!
Татьяна мнет в руке бумажку,
Зане живот у ней болит:
Она затем поутру встала
При бледных месяца лучах
И на подтирку изорвала
Конечно "Невский альманах".

http://pushkin-onegin.narod.ru/onegin-1998.htm

Пушкинская самопародия. Книгу Альфреда Баркова мне [info]alisarin@lj посоветовал. Потому что надо. Как я понял, все цело-, полу- и четвертьобразованные люди давно знают, обсудили и порадовались. Ну а тем, кто работает в местах отдаленных - ну вот я от литературоведенья отдален весьма - вдруг ссылка и пригодится. Это всё о том, что "Онегин" - это не просто так, а мениппея. "Исследование структуры мениппеи показало, что это — очень распространенный вид "завершенных высказываний", они имеют формы самых различных жанров, в том числе и бытовых. Если сказать, что поговорка "Прицепился, как банный лист" является типичной мениппеей, то кто-то, возможно, ощутит разочарование ввиду банальности самого высказывания."

Тот же это Барков, который столь детективно исследовал "Мастера и Маргариту", это там, где Мастер - Горький. Читать можно здесь http://menippea.narod.ru/
Это тот же Барков, который написал "Уильям Шекспир: скрытое содержание драмы «Гамлет»" http://w-shakespeare.narod.ru/hamlet-10.htm, где Клавдий-Гораций, и там опять детектив, расследование, отождествления...

Мне не то чтобы даже "не понравилось" - просто было скучно. Но это в силу, видимо, пребывания меня в местах отдаленных. Даже и не очень интересно, всё это "всерьез" и автор - "крупный ученый", или это "детективное литературоведение" и в некотором смысле не всерьез... Разницы никакой нет.

Автор говорит: методы науки - дедукция и индукция. Дедукция лучше. Потом определения образа, фабулы, композиции... Не зная намерений автора, читатель из фабулы выводит неверный сюжет.

"Принципиальное отличие мениппеи от эпических произведений состоит в том, что ее текст следует воспринимать как созданный не титульным автором, а рассказчиком-персонажем." "Однако с другой стороны, поскольку мениппея представляет собой качественный, диалектический скачок по отношению к трем родам литературы, она явно не может быть помещена в один семантический ряд с эпосом, лирикой и драмой. То есть, ее нельзя рассматривать как четвертый род литературы, а только как мета-род, высшую надструктуру, как образ-характеристику литературы в целом, а этими качествами ни один из трех родов не обладает."

Найти мениппею довольно просто. Надо прочесть произведение так, что это не автор от себя рассказывает, а специально создает героя-рассказчика. Вот и "Полтава" у Баркова - мениппея... "Евгений Онегин" и "Борис Годунов" — сатирические пародии, ответ на "Сплетни" Катенина. "Всю жизнь Пушкин пародировал Катенина - и в "Повестях Белкина", и в "История села Горюхина", и в "Медном всаднике"...

"Еще раз подчеркну, что рассказчик любого произведения является носителем его композиционной составляющей; с этой точки зрения совершенно неважно, представляем ли мы этот образ как некий конкретный персонаж, или воспринимаем композицию как нечто более абстрактное. Лучше всего, когда мы композиции вообще не замечаем, и тогда произведение воспринимается как действительно художественное. К сожалению, в мениппее все наоборот: до тех пор, пока мы не осознаем присутствия особого композиционного средства — интенции и психологии рассказчика, произведение вообще воспринимается как эпическое, с единственным сюжетом, да и то ложным. Хотя осознание читателем присутствия в произведении композиции — это примерно то же, что видеть узлы и швы на левой стороне художественной вышивки."

И других примеров у Баркова множество. Я добавлю: Тысяча и одна ночь - это, конечно, тоже мениппея. Не относится к жанру мениппеи, насколько я понимаю, только резюме, которое можно послать потенциальному работодателю. И то - есть сомнения. Мне сказали, что сейчас в резюме принято вставлять адрес своего блога, чтоб работодатель мог оценить, с кем имеет дело. А уж если блог не мениппея, то я уж и не знаю...

Поскольку все мы здесь пишем мениппеи кажинный день, я совершенно не вижу, отчего Шекспиру или Пушкину было не написать мениппею. Пушкин просто обязан был это сделать. Применимость теории к любому явлению - свидетельство ее правильности. А "Илиаду" написал, как известно, неизвестный автор, которого через несколько веков стали называть "Гомером" по имени того рассказчика, который как бы рассказывает эту Илиаду, но отождествлять автора Илиады с Гомером, конечно, наивно.

Что все работы Баркова - мениппеи, проницательный читатель, конечно, догадался.



(Добавить комментарий)


[info]santagloria@lj
2007-01-10 06:25 (ссылка)
по моему, он (Барков) заигрался с разказчиком.
мне ближе Эко - он в "прогулках в литературных лесах" утверждал, что автор и рассказчик не есть одно и то же лицо

но таких изощренных выводов делать не спешил)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 06:41 (ссылка)
Ну конечно, автор и рассказчик - не одно лицо. Однако - в разной мере, с разной функцией и т.п. Гвоздить всех дубиной мениппеи - грубо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]santagloria@lj
2007-01-10 06:49 (ссылка)
ну грубо.
человек развлекается как может)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]timur0@lj
2007-01-10 06:27 (ссылка)
Никогда не видел, чтобы "пупок чернел" сквозь рубашку или как еще. Впрочем, по размеру и другое слово ложится...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 06:41 (ссылка)
Глубоко смотрите.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aka_b_m@lj
2007-01-10 06:55 (ссылка)
Это Пушкин комментировал иллюстрации к "Евгению Онегину", опубликованные в "Невском альманахе". Там художник изобразил Татьяну в чем-то вроде пеньюара, ну и с намёком на полупрозрачность. Более описанного там ничего не чернело - всё же время для СМИ было ещё детское ;-)

Более известна другая иллюстрация:
Вот, перешед чрез мост Кокушкин,
Опершись ... о гранит,
Сам Александр Сергеич Пушкин
С мосье Онегиным стоит.
Не удостаивая взглядом
Твердыни власти роковой,
Он к крепости стал гордо задом
- Не плюй в колодец, милый мой!

Надеюсь, не переврал. "Крепость" - это Петропавловка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 07:00 (ссылка)
Вижу, что в детстве мы читали одни и те же книжки :)
(см. ниже).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bars_of_cage@lj
2007-01-10 08:32 (ссылка)
(мне казалось, что чуть ли не - о ужас! - со свалившейся бретелькой, из-за чего и слово в многоточии)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alisarin@lj
2007-01-10 06:30 (ссылка)
Что делать - "Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь" :)

Поставил ли Барков точку в нашем процессе образования - неизвестно.

Мне любопытен на этот счет момент из "другой оперы", конфликт "двух источников". Очень серьезный А. Островский, изучая дореволюционную биографию Сталина буквально ... по дням, где-то там у себя пишет примерно следующее: непонятно как Сталин в 1907 проехал в Стокгольм на V съезд, где впервые лично познакомился с Лениным. Открываем другую, даже не знаю кто авторы, "Ленин в Швеции", приводится (с фотографией) шведская полицейская анкета на некто "Виссарионович Иван Иванович" и вот ...

В отношении Баркова - наводка верна, откройте "Евгений Онегин", главу "Путешествие Онегина" и ... "Катенину его поэтический дар не мешает быть тонким критиком". Проверил - в трех имеющихся у меня дома изданиях имеется :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 06:43 (ссылка)
Да, наводка хорошая. Значение ей можно придавать разное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alisarin@lj
2007-01-10 07:50 (ссылка)
А что это я?

Катенин Павел Александрович ... придал :)

        

        А. С. ПУШКИНУ
        (При посылке “Старой были”)
        Вот старая, мой милый, быль,
        А, может быть, и небылица;
        Сквозь мрак веков и хартий пыль
        Как распознать? Дела и лица —
        Всё так темно, пестро, что сам,
        Сам наш исторьограф почтенный,
        Прославленный, пренагражденный,
        Едва ль не сбился там и сям.
        Но верно, что с большим стараньем,
        Старинным убежден преданьем,
        Один ученый наш искал
        Подарков, что певцам в награду
        Владимир щедрый раздавал,
        И, вобрази его досаду,
        Ведь не нашел. — Конь, верно, пал:
        О славных латах слух пропал:
        Французы ль, как пришли к Царьграду
        (Они ведь шли в Ерусалим
        За гроб Христов святым походом,
        Да сбились, и случилось им
        Царьград разграбить мимоходом),
        Французы ли, скажу опять,
        Изволили в числе трофеев
        Их у наследников отнять
        Да по обычаю злодеев
        В парижский свой музеум взять;
        Иль время, лет трудившись двести,
        Подъело ржавчиной булат,
        Но только не дошло к нам вести
        Об участи несчастных лат.

(см. дальше)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alisarin@lj
2007-01-10 07:51 (ссылка)
(окончание)

        Лишь кубок, говорят, остался
        Один в живых из всех наград;
        Из рук он в руки попадался
        И даже часто невпопад:
        Гулял, бродил но белу свету;
        Но к настоящему поэту
        Пришел, однако, на житье.
        Ты с ним, счастливей, пожинаешь,
        В него ты через край вливаешь
        Свое волшебное питье,
        В котором Вакха лоз огнистых
        Румяный, сочный, вкусный плод
        Растворен свежестию чистых
        Живительных Кастальских вод.
        Когда, за скуку в утешенье,
        Неугомонною судьбой
        Дано мне будет позволенье,
        Мой друг, увидеться с тобой, —
        Из кубка, сделай одолженье,
        Меня питьем своим напой;
        Но не облей неосторожно:
        Он, я слыхал, заворожен,
        И смело пить тому лишь можно,
        Кто сыном Фебовым рожден.
        Невинным опытом сначала
        Узнай — правдив ли этот слух:
        Младых романтиков хоть двух
        Проси отведать из бокала;
        И если, капли не пролив,
        Напьются милые свободно,
        Тогда и слух, конечно, лжив.
        И можно пить кому угодно;
        Но если, боже сохрани,
        Замочат пазуху они,--
        Тогда и я желанье кину,
        В урок поставлю их беду
        И вслед Ринальду-паладину
        Благоразумием пойду:
        Надеждой ослеплен пустою,
        Опасным не прельщусь питьем
        И, в дело не входя с судьбою,
        Останусь лучше при споем;
        Налив, тебе подам я чашу,
        Ты выпьешь, духом закипишь
        И тихую беседу нашу
        Бейронским пеньем огласишь.
1828

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ascir@lj
2007-01-10 06:43 (ссылка)
Барков не понимает одной очень простой вещи. Что Мастер - это Мастер, герой романа М.А. Булгакова, а не завуалированный Горький, Толстой или Вася Пупкин. То же можно сказать про Воланда, Маргариту и кого угодно вплоть до Геллы. Но ежели "литературовед" этого понять не в состоянии - зачем его читать?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 06:51 (ссылка)
Думаю, это он понять в силах. Но это не интересно, из этогго каши не сваришь. Мастер - это Мастер. пустое тождество. А вот Мастер - это Горький... Ах, какие перспективы

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alisarin@lj
2007-01-10 07:36 (ссылка)
После Баркова не могу понять одну вещь: литературный герой Берлиоз наделен словесным потретом. Ну наделен и наделен ...

А почему-то черты Радека Карла Бернгардовича выступают в ём ... И, главное, в тексте романа никак не играют ... А, может, играют? Понять не пойму.

Главное - Барков в этом не виноват, он фотографических карточек Радека со словесным берлиозовым не сличал. Это мне уже бросилось в глаза ... :)

А вообще совет читать параллельно: Лиходеевы телеграммы из Ялты и ту главу "Моей жизни", что про Констатинополь ... Ну почему ??? ;-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 08:16 (ссылка)
Я не Барков и мне трудно ответить на этот интерес. У меня довольно глупая точка зрения: не у всех следствий есть причины. То есть имеются факты, которые с одной точки зрения представляются важными - следы заимствования, сходства, копирования и т.п., а с другой - это просто не важно. Может, конечно, оказаться, что за каким-то рядом сходств стоит серьезная причина... Но её может просто не быть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alisarin@lj
2007-01-10 08:44 (ссылка)
Может, конечно, оказаться, что за каким-то рядом сходств стоит серьезная причина... Но её может просто не быть.

Конечно, культура вещь по самой своей цели произвольная. Всего лишь только подсознание - нет.

Но оно же - под... :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]netch@lj
2007-01-11 21:10 (ссылка)
Ну вообще-то там действительно не Горький, а достаточно абстрагированный Мастер.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 06:48 (ссылка)
Мне еще нравится, оттуда же:

Вот, перешед чрез мост Кокушкин,
Опершись жопой о гранит,
Сам Александр Сергеич Пушкин
С мусьё Онегиным стоит.
Не удостоивая взглядом
Твердыню власти роковой,
Он к крепости стал гордо задом.
Не плюй в колодец, милый мой.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 06:50 (ссылка)
Где поэт-пророк предсказал Великую Русскую революцию и ее последствия для образованного класса.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 06:53 (ссылка)
Нет, про образованный класс это он в другом месте предсказал:


Говориц царь с горем фрейлинам дворца:
Вешают за морем за ### молодца.
Впрочем, разумею, - вдруг примолвил он,
Вешают за шею. Но суров закон.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 06:58 (ссылка)
Закон истории суров для образованного класса. Так или так - но повесят.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gena_t@lj
2007-01-10 07:17 (ссылка)
У Цявловского приведено "За два яица". Я думаю, так правильнее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 07:23 (ссылка)
Наверно. Совершенно не помню, где мне попалась процитированная версия. Впрочем, как И-П совершенно правильно заметил, так или иначе...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gena_t@lj
2007-01-10 07:27 (ссылка)
Выражение "За два яица" имеет не неприличный смысл. Возможно, реальная фраза.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 07:33 (ссылка)
Извините. Схулиганил. Я больше не буду.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aka_b_m@lj
2007-01-10 06:58 (ссылка)
Стрельба дуплетом: http://ivanov-petrov.livejournal.com/555841.html?thread=17850689#t17850689 :-)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 07:01 (ссылка)
А что сон повторился фараону дважды, то значит, что сие есть истинно слово Божие и что скоро фараон исполнит сие.

Бррр... Не приведи Господь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aka_b_m@lj
2007-01-10 07:13 (ссылка)
Это, правда, не шемякинский Пётр в крепости, но разница невелика: Image ;-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 07:25 (ссылка)
Что она делает??? Зачем это? "Он же памятник!" (С)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kutya@lj
2007-01-10 07:25 (ссылка)
ooo!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]albiel@lj
2007-01-10 09:36 (ссылка)
Любовь к истории без купюр.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aka_b_m@lj
2007-01-12 20:57 (ссылка)
Вспомнил об очень подходящем к делу тексте, запощу сюда, чтобы не повторятся. Не совсем по поводу мениппеи, но и о ней, несомненно, тоже. Это фрагмент дискуссии на военно-историческом форуме, где каким-то боком была упомянута "Туманность Андромеды". Иван Кошкин - автор многих гуляющих по сети текстов, а в 2006 у него вышла и первая книжка о войне ("Когда горела броня", худлит). Итак, в ответ на чью-то реплику:

>Кстати, по Ефремову проехался уже Рыбаков.. "Прощание славянки с мечтой". А вообще - ИМХО, получилась типичная криптоистория "описанных миров" - что Ваша статья, что переслегинская версия происхождения "Мира Полудня", что криптоистории мира Толкиена.

Я бы понял, если бы написали: "великолепный, отточенный стиль Ефремова открывает нам нечеловеческий, холодный мир далекого будущего, в котором человеческая цивилизация развивается по совершенно не понятному нам пути"

Я бы понял, если бы написали: "оголтелый певец тоталитаризма Ефремов описывает уродливо-коммунистический концлагерь, в который превратилась земля"

Я бы даже понял, если бы написали: "Туманасть Ондрамеды ни фуа не гатична."

Вместо этого было написано: "Если записать каждый третий слог в 127 абзаце на 26 странице издания 1954 года изательства "ВсехГиз", а потом прочитать буквы в последовательности чисел Фиббоначи, то получится "Тыц твою мать!" Этим предупреждением автор хотел послать потомкам".

Во времена моей молодости говорили: "Когда коту не нужно нифига делать и он не кастрированный, кот применяет язык для увеличения альбедо своей мошонки". Не стоит заниматься порнослегией и рассуждать, трахнет ли Фродо Веду Конг. Автор, когда он пишет, как правило, ни фуа не шифрует. У автора процесс перенесения содержания кипящего разума на бумагу. А в случае с Ефремовым, судя по всему, еще гидравлический удар спермы в интеллигентную голову (иначе я его многочисленнные эротизмы объяснить не могу). Тем не менее, автор написал сильную книгу, которую читают до сих пор. С разными чувствами, конечно, но читают. И не нужно его препарировать на предмет кода Да Винчи. Нету его там.

И. Кошкин

(Ответить) (Уровень выше)


[info]jungehexe@lj
2007-01-10 09:57 (ссылка)
спасибо за любимые с детства стихи.
А вот про трктовку М&М и прочие извраты мысли вышеупомянутого автора говорить не хочется.

так что барков для меня есть только один. Тот что писал ехидно матерные стихи про луку..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 10:24 (ссылка)
Да и тот не Барков. (Автор Луки, имеется в виду).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jungehexe@lj
2007-01-10 14:11 (ссылка)
или не автор

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 10:50 (ссылка)
Иван Семеныч? http://www.spbu.ru/History/275/Chronicle/pu/Persons/B_arkov.html Знатный переводчик.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flying_bear@lj
2007-01-10 11:15 (ссылка)
Да-да. Его переводы с древнегреческого, а также оды, можно сказать, определили предвосхитили в общем, я хотел сказать, сейчас все писатели матерятся печатно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-10 11:18 (ссылка)
Традиция Ломоносова. Куда ж от неё... Только в омут, к немым.

(Ответить) (Уровень выше)

zarazili vy menja Barkovym
[info]jungehexe@lj
2007-01-11 09:56 (ссылка)
Uvy mne, chitaju ja ego analiz i vizhu vot tak vse http://jungehexe.livejournal.com/22557.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: zarazili vy menja Barkovym
[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-11 12:23 (ссылка)
это точно, Барков просто гипнотизирует, заражает верой. Есть - на мой взгляд - нек. количество таких писателей: Суворов, Фоменко, Барков, Гумилев... Очень талантливы, умеют заставить поверить

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: zarazili vy menja Barkovym
[info]jungehexe@lj
2007-01-11 12:29 (ссылка)
нет, верой он меня не не заразил. Как я уже в посте писала, при его раскладе ММ перестает быть исключением в булгаковском творчестве, а встает в тот же ряд что м Собачье сердце и прочее. Таким образом картина личности получается гармоничной.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]netch@lj
2007-01-11 21:22 (ссылка)
Пару уточнений, если можно.

1. Понимания мениппеи по Баркову и по Бахтину (это - вроде бы классическое) существенно различны. Бахтин достаточно много требует. Барков упрощает подход - см. пункт 2.

2. По Баркову, ринципиально не различие автора и рассказчика. Понятно, что такое различие рано или поздно возникнет - автор уйдёт вперёд, а книга окажется написанной кем-то в прошлом. Принципиально - наличие различных видимой и скрытой позиции автора, вплоть до их полной противоположности. Читатель должен, например, в соцреалистическом рассказе про торжество свободного труда увидеть - по мелким, но показательным деталям - стоящий за этим ужас и террор - и вот это уже будет мениппеей (по Баркову). МиМ - именно такой случай: пока не начинаешь вчитываться в детали - получается стандартное советское прочтение (озвученное, например, Галинской). Когда (если верить Баркову и Кураеву) рассмотреть детали - получается всё наоборот.

> Тысяча и одна ночь - это, конечно, тоже мениппея.

В том и дело, что нет. Это просто сборник сказок. Никакое формальное наличие вложенного рассказчика мениппею не создаст.

Кстати, я в своём журнале ссылался на исследование "Войны и мира" как мениппеи (причём не в барковском понимании, а в бахтинском). Посмотрите, если будет время и вдохновение - там весьма интересные моменты есть:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-12 02:57 (ссылка)
Спасибо за уточнение.

Мелкая деталь по поводу 1001-й... Этот "просто сборник" иногда трактуется как эзотерический текст - точнее, место, где спрятана эзотерика. Совершенно не касаясь того, так это или нет, - это показывает. что некоторые читатели находят там скрытую позицию и тогда это - мениппея.

если не трудно, дайте ссылку на Ваш пост о Толстом - я не нашел, видимо, невниателен

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]netch@lj
2007-01-12 05:05 (ссылка)
О Толстом: http://netch.livejournal.com/46040.html

Про "1001 ночь" не скажу - это надо было бы её читать в подстрочнике и в полном варианте. Ой не осилю-с:) Но что они там находят - просто второй слой, или принципиальное изменение позиции? Если первое - ещё не совсем то.

Ну и - я не уверен, что подход Баркова не сильно упрощён.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-01-12 05:17 (ссылка)
спасибо, ссылка на интересную статью

(Ответить) (Уровень выше)