Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-02-08 09:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Так не говорят?
Читая лексикологов, нашел множество отмеченных ими выражений запрещенных: так не говорят. не пишут, это против правил русского языка. И вот эти лингвистические невозможности показались мне удивительными. А вдруг они всё же возможны? Может быть, в художественной литературе, или в живой речи с соответствующей интонацией... Неужели это "настоящие запреты"? Тем более что область - тонкая: семантика слов... Семантические по сути запреты. Можно даже задачку придумать: такой текст, чтобы в нем указанный лингвистами неправильный оборот стал правильным.

примеры невозможных высказываний:

Повышение цен вызвало кризис, чтобы окончательно разрушить экономику страны
Знай древние языки (правильно: изучай...)
Упрям, как собака
Предан, как осел
На экзамене по истории у него осведомились, когда была основана Александрия (нельзя: осведомились, надо: спросили)
Он воспользовался большим влиянием в театральной среде (надо - пользуется)
Чем он там занят? - Выбирает эмиграцию
Ты выбрал эмиграцию? Он не выбрал эмиграцию.
ходить в угол из угла
ходить туда и сюда
ходить вперед и взад
Он бегал по двору за хлебом
Он выжидательно оцепенел
Тигр остолбенел перед прыжком
Ходить по цветы
летать лайнерами, ездить "Икарусом"
познать=попонимать=посчитать ~ поудивляться
Он знал языки, чтобы поступить на дипломатическую службу
Завтра он знает, когда приедет его женаЗавтра ветер разбивает окно
Костер был видим мной
Предмет был хорошо знаем им
Мною понимается, что вы не хотели его обидеть
Пьеса дружно хается критиками всех направлений (надо: охаивается)
Эти выборы считаются всеми апртиями первой пробой сил (надо: рассматрвиаются)
Видь! (повелительное)
Слышь!
Воспитывать детей! Бороться с коррупицей!
Знать! Желать! Стыдиться! (невозможность императивного инфинитива)
Он бросил притворяться
Питать лишения
Питать боль
Играть значение
Иметь роль
Сижу и знаю, что пора брать отпуск
Просить помощь (надо: помощи)
Она постепенно забеременела
Иван постепенно уехал
Я намерен радоваться
Они плохо знали, что я должен был бежать (истинное знание не может быть неточным или плохим)
Он веле мне узнать от вас, когда открывается музей
Он узнал от меня, сколько эта модель стоит
Что он делает? - Узнает от диспетчера расписание поездов
Пятьсот килограммов поднимается этим тяжеловесом
Все приглашаются мамой к столу
Мы знаем за профессорами склонность к рассеянности
Не очень желаю его знать
Я не очень желаю есть
Он не всучил ему свою книгу
Брось злоупотреблять моим доверием
Он бросил мешать мне
Он снова заблуждается
Лежуи намереваюсь встать
Я намеренно иду на эту сделку...
Я не думаю идти в булочную
намерение, как это сделать
Он это сказал с умыслом обидеть
подробный замысел
план не поддаваться больше на уловки
проект уборки квартиры
творческая миссия
Для решения этой задачи нужно достичь ряда промежуточных целей
Он поставил этот рискованный опыт для грядущего торжества науки
В чем цель вашего молчания?
С какой целью ты избегаешь полемики7
Коллектив думает обратиться в суд ("думать" к коллективным субъектам не применяется)
Намерение змеи (не бывает намерений у далеких от человекоподобия, у собаки - может, у змеи - нет)
В мои намерения не входило. чтобы вы задерживались
Что я могу ради вас сделать
Я это делаю только для себя
С какой целью это нужно?
бесцельное творчество
От страха он нечаянно схватил меня за руку (нечаянно - не употребляется о действии в аффекте, а не по ошибке)
Сгусток крови выполняет функцию пробки,закупоривающей сосуд (отклонение от нормы - только "роль", а не функция)
________________
Чувство русского языка - одно из самых нетривиальных чувств, не данных человеку

к слову:
http://ivanov-petrov.livejournal.com/191405.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/384730.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/382157.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/305758.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/257492.html
http://ivanov-petrov.livejournal.com/239838.html


(Добавить комментарий)


[info]ex_m__w@lj
2007-02-08 03:42 (ссылка)
Предан, как осел - очень выпукло характеризует говорящего :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:22 (ссылка)
Гхм. Огромный простор. Предан, как петух. Предан, как крокодил. И т.п.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_meskalito_@lj
2007-02-08 03:43 (ссылка)
По крайней мере к трети фраз можно подобрать ситуацию в которой она не будет совсем уж бессмысленной.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:23 (ссылка)
Да вот и я слегка засомневался... С другой стороны - вроде бы профессионалы говорят. надо полагать. подумали. Думаю - может я просто говорю с ошибками? Запросто.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shean@lj
2007-02-08 04:03 (ссылка)
"бороться с коррупицей" подкосило насмерть. не то метелица, не то какой-то садовый вредитель, не то золотуха какая-то особая)))) чудесное слово

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lubech@lj
2007-02-08 04:05 (ссылка)
Это вроде коросты.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:23 (ссылка)
даже мои позорные опечатки могут пойти на пользу делу

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_tritopor@lj
2007-02-08 05:12 (ссылка)
Видимо, по южнославянским образцам делалось (станция - "станица" и т.п.)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]solomon2@lj
2007-02-08 04:04 (ссылка)
Врут собаки!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:24 (ссылка)
А уж кошки...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leonid_b@lj
2007-02-08 04:05 (ссылка)
Выжидательно оцепенел - это да... Классно.
Да вообще - всё хорошо. Как будто опираешься на стену - а она из дыма.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:25 (ссылка)
Я взбунтовался. Это они мне будут говорить, как нельзя говорить? А с другой стороны... Не так уж я и непогрешим, честно говоря

(Ответить) (Уровень выше)


[info]homerus@lj
2007-02-08 04:08 (ссылка)
Наверное, Вы издеваетесь, но я отвечу на Ваш вопрос.
Следует различать две ситуации - дескриптивную и перскриптивную.
С перскриптивной точки зрения "правильно" - это то, что написано
в последних словарях (или должно быть написано - неважно).
С дескриптивной точки зрения "правильно" - это то, что скажет
носитель данного языка (диалекта). Можно добавить ограничений:
нормальный носитель данного языка (отсечем детей и афазистов)
в нормальных условиях (но это не принципиально в данном случае).
Некоторые филологи путают эти две точки зрения, и тогда они
заслуживают названия "упрямых собак". Нормальным людям можно путать,
так как на этой путанице и держится в значительной мере Русский
Литературный Язык.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]met0@lj
2007-02-08 04:25 (ссылка)
Наши филологи создали ситуацию, в коей на последние издания словарей, увы, положиться нельзя. Невозможно считать правильными словари, изданные командой Лопатина, потому что академик одержим нездоровым зудом изменения русской орфографии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:10 (ссылка)
Битва сундуков и копилок. (жалобно) А мне чем говорить? Ладно, буду возносить молитвы и ждать пришествия ко мне интуиции языка. Я тогда потеряю сомнения и буду знать. что как я говорю - так и правильно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]met0@lj
2007-02-08 05:16 (ссылка)
А поскольку говорите и пишете Вы правильно, то сами Ваши тексты служат основой для осознания и кодификации языковой нормы.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:27 (ссылка)
Нет, я вообще издеваюсь значительно реже, чем кажется. Я (без терминологии) примерно понимаю, что Вы сказали. Меня и удивило. что "очевидные неправильности" перемешаны в этих примерах с вполне возможными выражениями. С другой стороны, там вроде упор на семантические ошибки - если признавать. что они существуют... То есть пойти против Шалтая-Болтая.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flaass@lj
2007-02-08 04:49 (ссылка)
Лишь бы не проскриптивная.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]uxus@lj
2007-02-09 16:51 (ссылка)
Пре-.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dmitry_korolev@lj
2007-02-08 04:10 (ссылка)
Так это не невозможные, а всего-то неграмотные либо внутренне противоречивые высказывания.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]philippos@lj
2007-02-08 04:15 (ссылка)
+1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:28 (ссылка)
ну да, не невозможные, а неправильные. Оно так. Но мне показалось, что некоторые могут быть выговорены - и, в общем, ничего так... И вот комментарий филолога http://ivanov-petrov.livejournal.com/575114.html?thread=18876042#t18876042

Тонкая штука грамотность. Только грамотные знают. что они грамотные, и то друг в друге сомневаются.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]philippos@lj
2007-02-08 04:15 (ссылка)
напомнило недавнее
http://lleo.livejournal.com/162714.html?thread=3435418
(+1)
и это
http://lleo.livejournal.com/162714.html?thread=3439258#t3439258

и сам пост тот хорош, конечно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:30 (ссылка)
спасибо, комментарии хорошие, хотя частично выше моего разумения

(Ответить) (Уровень выше)


[info]danilov_s@lj
2007-02-08 04:50 (ссылка)
Там в обоих примерах должна быть запятая. Наша учительница по русскому и лит-ре за один такой вопрос влепила бы единицу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:11 (ссылка)
Если бы я писал, поставил бы запятую в обоих случаях. Но я совершенно не уверен, что пишу правильно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]danilov_s@lj
2007-02-08 15:13 (ссылка)
Фраза:

Возьмите карандаш (?) чтобы заполнить анкету.

Если б было: "Возьмите карандаш и заполните анкету," - то был бы простой пример предложения с одним подлежащим и двумя сказуемыми, соединенными союзом "и", не разделяемыми запятой.
Но в нашем варианте используется подчинительный союз "чтобы", который всегда требует перед собой знака препинания.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]danilov_s@lj
2007-02-08 04:15 (ссылка)
Это у змеи-то не бывает намерений? Когда к вам направится, расталкивая камни, рассерженная гюрза, вы очень явственно почувствуете ее намерения. Или - классическая стойка кобры это намерение предостеречь встречного. И т.д.

По примерам народ пройдется. Посмотрим на ситуацию в целом. Мы пишем и говорим устойчивыми словосочетаниями, распространенными в наше время. Всегда есть небольшое количество людей, чувствующих язык много лучше большинства соотечественников. К ним применяют устойчивое словосочетание "мастера слова". В ЖЖ, например, это galkovsky. Такие люди минимально пользуются буфером из готовых словоблоков. Язык Лермонтова нам не кажется устаревшим, но почитайте рядовую публицистику его времени - она напичкана стандартными конструкциями, давно вышедшими из оборота, и производит впечатление и стародавней, и неуклюжей по стилю.

Приведенная вами подборка состоит из устойчивых выражений. При замене одного слова вся фраза царапает слух. Большинство (или даже весь список)сочетаний не перестали быть грамотными. Некоторые изменили смысл (Он воспользовался (или пользуется) большим влиянием в театральной среде}. Чем менее мы задействуем чужие конструкции речи, тем точнее выразим свои собственные мысли и стиль. Выражаться - это творчество.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:32 (ссылка)
Про змею - Дык. Чтоб я спорил...

То есть это не столько "семантические ошибки", сколько разрушенные клише? Зубцы руин царапают нам слух... Что же, возможно. Спасибо - как-то не подумал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]danilov_s@lj
2007-02-08 04:40 (ссылка)
Специально взял пример, греющий душу биолога.
Клише возникают как оригинальные, необычные словосочетания. Публика в восторге, берет их в ежедневный оборот и тем губит, превращая именно в руины былого блеска, как вы справедливо заметили. Повторюсь, что чем лучше, острее писатель чувствует язык, тем менее использует стереотипные выражения.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nature_wonder@lj
2007-02-08 04:17 (ссылка)
очень хорошо, что "лексикологи" пишут искл. друг для друга. И никому не мешают.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 04:32 (ссылка)
Все мы где-то лексикологи...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kouprianov@lj
2007-02-08 04:57 (ссылка)
Надо сказать, что большинство выражений действительно относится к устойчивым словосочетаниям, в которые подставлено "неподходящее" слово. Хотя некоторые удивляют. Меня, например, удивило это: "Я намеренно иду на эту сделку..." вариант "Я намеренно иду на сделку со своей совестью" просится на язык (не поймите в буквальном смысле)... Что у них там лишнее? "Эту"? Невозможно намеренно пойти на сделку? Но я же не змея, в конце концов... (поддерживаю тех, кто оспаривал пример со змеей -- намерения есть у всех и всего, кому или чему мы их приписываем). Ладно, что говорить... Впрочем, прескрипции языковедов / предписания лингвистов нередко кажутся комичными тем, кто привык самостоятельно вглядываться в слово. Я, например, глубоко возмущен предательством словарей, разрешивших "варьироваться" (за употребление этого слова надо было бы отрубать левую руку) и плохо поясняющих несчастным разницу между "представлять из себя" и "представлять собой".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:14 (ссылка)
Я сразу сдамся, чтобы не мучаться: было дело, иногда писал "варьироваться". Это показывает мой уровень - и, ясное дело. уровень претензий на "правильность". Может быть, не надо руку? Я понимаю, что это. наверное, уродливо так писать, но мы же все безруковы будем, ежели начнем друг друга так править.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kouprianov@lj
2007-02-08 05:38 (ссылка)
Да, но согласитесь, есть ли какие-нибудь известные Вам языки, в которых глагол "варьировать" встречался бы в возвратной форме? He varies himself... (Отдает Гамлетом). Пьер был Безуховым, что сказать о нашем жестоком времени?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]jak40@lj
2007-02-08 04:58 (ссылка)
Попробую!

Экзамены инспектировал Египтолог Е. На экзамене по истории у него осведомились, когда была основана Александрия.
Он воспользовался своим большим влиянием в театральной среде, не допустив избрания Х в президиум.
Слон может даже ходить в угол из угла.
Оределитесь! Ходить туда и сюда - нонсенс!
Бобик видел, что хлеб кидали в разные стороны - и он бегал по двору за хлебом.
Сегодня окно не закрыто, завтра ветер разбивает окно, и послезавтра у нас неприятности!

+ А чем плохо "Я это делаю только для себя"?

А мне еще сказали, что в русском языке слова "блукать" нет.... (плачет)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:15 (ссылка)
Уже и "блукать" отняли? Ироды... Мало им ваучеров и пенсий, слово с языка срезают. Это все лексикографы. Я думаю, и Чубайс - лексиколог в душе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jak40@lj
2007-02-08 09:01 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vitsli@lj
2007-02-08 05:08 (ссылка)
Не хватает "Большей половины".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:16 (ссылка)
Теперь есть. Но я выбираю меньшую.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]marrfa_credo@lj
2007-02-08 05:20 (ссылка)
Получила удовольствие!
Эти грамматисты нужны всё же, как, скажем, бывают необходимы какие-нибудь ограничители, типа: "эти места для инвалидов, престарелых и женщин с детьмя" :))
Ни вам, ни мне они, естественно, ничего запретить не могут. Как хотим, так и будем выражаться, особенно если в конкретной ситуации якобы неграмотно построенная фраза ориентирована на то, чтобы сформировать у аудитории определённый смысл.
Но ей-Богу, эти примеры просто класс! Очень здорово.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:57 (ссылка)
"Я это делаю только для себя"

Да, примеры меня вдохновили. Теперь буду некоторое время под впечатлением говорить неправильно

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kaktus77@lj
2007-02-08 05:23 (ссылка)
Чем он там занят? - Выбирает эмиграцию - очень жизненно :)

ходить в угол из угла - это про ребенка-озорника.

Она постепенно забеременела - самое шедеврическое.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:57 (ссылка)
Это всё - жизненно. Эта самая постепенная беременность встречается сплошь и рядом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaktus77@lj
2007-02-08 06:11 (ссылка)
Вот-вот. Жизни не знают господа запретители :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 06:13 (ссылка)
ну, мне тут пояснили http://ivanov-petrov.livejournal.com/575114.html?thread=18886538#t18886538
это не запреты, "это и есть подстановка неожиданных единиц туда, где их, вообще говоря, не ожидается"

Но все равно хорошо. Чем-то напоминает сборник анекдотов

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sfca415@lj
2007-02-08 05:41 (ссылка)
Слова "бесцельное творчество" пример невозможных высказываний?
Ну так пусть те лексикологи найдут слова которые лучше опишут то, чем народ занимается в ЖЖ.
В жизни ничего лучше не найдут, хоть треснут.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 05:59 (ссылка)
целевым бывает только креатив, а творчество бесцельно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sfca415@lj
2007-02-08 06:18 (ссылка)
Хм, я считал что "креатив" и "творчество" это синонимы. Ну, как "менаджер" и "заведующий".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 06:30 (ссылка)
я немного пошутил. Они были синонимами. Но очень часто кальки, приходя в язык, обрастают новыми значениями. Похоже, с креативом и вторчеством такая история - "креатив" маркирован использованием в особых средах и контекстах, и потихоньку принимает новые значения. Творчество полагается как что-то "высокое", не от мира сего и неприменимое к повседневной работе, дело добровольное, его не потребуешь. А креатив - напротив, рабочее требование, подразумевает быстрое объединение готовых блоков, "творчество без создания новизны".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]graf_vovan@lj
2007-02-08 06:39 (ссылка)
И половина блогеров с тэгами "креатив" обиделась :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 07:00 (ссылка)
Надеюсь, что нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sfca415@lj
2007-02-08 07:22 (ссылка)
Очень хорошо понимаю, когда "переводы" "обрастают новыми значениями". По всей вероятности в этом их смысл и есть, для этого они и существуют.
Но с Вашей трактовкой "креатив/творчество" не совсем согласен. "Креатив", из того что я наблюдаю, это противовоес "совковому" стериотипу "творчества". В совке "творить" могли только "лауреаты" и "народные артисты", одобренные правительство, конечно. Если кто-то, "непроверенный" что-то "творил" от себя, типа писал заметки, или как сейчас говорят "посты", то это очень нервировало окружающих товарищей. Другими словами, "творчество" было очень конторлируемым, и, поэтому, элитным. А "креатив" употребляется в значении "свободное творчество". Творчество тех, кто хотят творить и кого не контролируют извне. Причём, по моему мнению, "качество творимого" не играет и не играло роли ни в "творчестве" ни в "креативе". "Креатив" это действительно свободное творчество, в отличие от "творчества великих Советских писателей и художников" тщательно подоброное для нас товарищами из Министерства Культуры.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 07:35 (ссылка)
Понятно. Я не замечал таких словоупотреблений. но - может быть - потому что от меня далеко. С дизайнерскими фирмами или журналистами общаюсь не сильно, может. поэтому и не улавливаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bars_of_cage@lj
2007-02-08 13:21 (ссылка)
или бьет сквозь цель навылет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-09 01:42 (ссылка)
да, так лучше

(Ответить) (Уровень выше)


[info]edricson@lj
2007-02-08 05:58 (ссылка)
Ох. Я, конечно, не лексиколог и лексическую семантику никогда не любил и не понимал (а русская семантика - единственный предмет за девять семестров, по которому мне вкатили четыре), но попробую объяснить.

Семантика - это действительно не фонология, не морфология и не синтаксис в том смысле, что там контрпримеры не носят характер абсолютного запрета: собственно, известно, что немалая часть того, что воспринимается как юмор, - это и есть подстановка неожиданных единиц туда, где их, вообще говоря, не ожидается. Придумать случаи, когда "так говорят", можно - но это будет в том или ином смысле нестандартно. Или ситуация в необычная, или смысл иронический и пр.

Ну и, конечно, не стоит воспринимать слово "неправильно" в прескриптивном смысле: Апресян и Ко - это не справочная служба gramota.ru, это не рекомендации в духе "так нельзя говорить", это скорее объяснения в духе "в нормальной обстановке так по-русски не говорят".

Впрочем, странные примеры у них и правда бывают, это не вопрос.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 06:04 (ссылка)
Вот! Спасибо. То есть характер "ненормативности" иной. Подразумевается некий "нормальный разговор" - а что это такое, видимо. следует в обратную выводить - это такой, где не используются такие примеры. В общем, почти всегда так оно и бывает... Просто со стороны неожиданно встретить такие фразы - то совершенно невозможные(с моей точки зрения), то "вполне правильные"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]voproshatelniza@lj
2007-02-08 10:00 (ссылка)
Согласна. Наличие норм - не есть абсолютный запрет на существование таких фраз, это только указание на то, что в обычной речи они как правило не употребляются. Никакое правило не покрывает всех случаев применения, и любой пример "неграмотности" спокойно может быть использован как окказионализм - специально порождённая для одного конкретного случая сущность. Если в школе учат, что слово "туфля" женского рода и никогда не может быть мужского или среднего, то не факт, что фраза героя Вицына "Чей туфля? - Моё..." не имеет права на существование: такая фраза есть характеристика персонажа, она дана ему специально. Но это ведь не значит, что так говорить можно всем и всегда: отступление от норм может быть специальным художественным приёмом, но сама норма при этом не перестаёт существовать - собственно, подобные "художественные" отступления от нормы и являются красочными именно потому, что понятие нормы в сознании чётко присутствует, и нарушение её, расцениваемое слушателем/читателем как намеренное, придаёт высказыванию дополнительную "интересность". Для каждого из приведённых примеров можно создать ситуацию, когда такое словоупотребление будет адекватным или даже единственно возможным, но это будут специально обыгранные случаи, из которых ясно будет, что это не ошибка, а намеренное деяние. Нормы же существуют не для тех случаев, когда человек знает о неправильности и намеренно её обыгрывает, а для тех случаев, когда человек не отдаёт себе отчёта в значении слова или выражения и употребляет его так, как запомнил или показалось правильным, и тогда его неизбежно поправят: ты, мол, брат, сам подумай, как можно "значение" - "играть", ведь нельзя же? нельзя, надо говорить "иметь значение"...

Речь, кстати, идёт не о произвольно предписываемых гадкими учёными нормах, которые нарушать нельзя никогда и никому, а о традиции словоупотребления, которая в языке считается привычной, обычной и устойчивой. Ну такой сложившийся обычай говорить именно так. И лексикологи его фиксируют, а не навязывают. Мол, хотите говорить не так, как считается грамотным - говорите, но имейте в виду, что это отступление от традиции и что воспринимать вас будут соответственно.

И ещё надо различать норму литературную и разговорную - в разговорной речи, например, значение "думать=намереваться" допустимо ("думал пойти в кино", "и не думал помогать"), а для серьёзного выступления ex cathedra или для официального документа это неприменимо.

Прошу прощения у [info]edricson@lj за то, что встряла в этот тред, но мне показалось удобнее продолжить тему здесь, а не ссылаться на мнение в отдельном высказывании.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 11:43 (ссылка)
Да, спасибо, мне было полезно это прочитать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]galinasch@lj
2007-02-08 06:37 (ссылка)
Упрям, как собака-это неправильно.А вот упрям,как какая-то конретная собака-это можно.С указанием имён.Вот у моей мамы очень упрямая собака,похуже иного осла.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 06:56 (ссылка)
А имя собственное у собаки может быть любым... Так что - "упрям как <кто угодно>"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]varana@lj
2007-02-08 06:55 (ссылка)
-Повышение цен вызвало кризис, чтобы окончательно разрушить экономику страны
Бессознательному явлению приписывается сознательное намерение ("чтобы")

-Знай древние языки (правильно: изучай...)
Нормально

-Упрям, как собака
-Предан, как осел
Неправомерные сравнения: собака не считается упрямой, а осел - преданным.

-На экзамене по истории у него осведомились, когда была основана Александрия (нельзя: осведомились, надо: спросили)
Да, глагол выбран не совсем правильно, но всё понятно.

-Он воспользовался большим влиянием в театральной среде (надо - пользуется)
...чтобы устроить своего племянника в театральное училище

-Чем он там занят? - Выбирает эмиграцию
-Ты выбрал эмиграцию? Он не выбрал эмиграцию.
Вообще-то хочется подставить "место эмиграции"
Но вполне нормально: "Вместо тюрьмы и ссылки, которые ему грозят, он выбирает эмиграцию."

-ходить в угол из угла
Непривычно, но понятно

-ходить туда и сюда
А здесь что не так?!

-ходить вперед и взад
"Взад" - нет такого слова!

-Он бегал по двору за хлебом
Хлеб был привязан к воздушному шару. И был сильный ветер.

-Он выжидательно оцепенел
-Тигр остолбенел перед прыжком

Ну мало ли бывает неправильных семантических сочетаний! Все не перечислишь.

-Ходить по цветы
Почему-то нет такого устойчивого выражения. "По грибы", "по ягоды" есть.

-летать лайнерами, ездить "Икарусом"
Слегка коряво, но по-моему, можно.

-познать=попонимать=посчитать ~ поудивляться
"Он поудивлялся такому ответу."? И всё же такого глагола нет.

-Он знал языки, чтобы поступить на дипломатическую службу
С "чтобы" должно сочетаться активное действие.

-Завтра он знает, когда приедет его жена. Завтра ветер разбивает окно
А здесь просто несогласование по времени. Так же нельзя заменить на "вчера" или "в прошлом
году".

-Костер был видим мной
-Предмет был хорошо знаем им
-Мною понимается, что вы не хотели его обидеть
Варваризмы. В русском языке страдательное наклонение используется неохотно. Особенно с
субъектом.

-Пьеса дружно хается критиками всех направлений (надо: охаивается)
Оба глагола - разговорные, но первый - более. :))

-Эти выборы считаются всеми апртиями первой пробой сил (надо: рассматрвиаются)
Очень тонкое различие. Но хороший редактор заменил бы.

-Видь! (повелительное)
-Слышь!
Ну нет таких форм. Потому что глаголы - не активные. (Есть более точный термин - забыла.)
Активные - "смотреть" и "слушать".
Поэт-футурист с радостью использовал бы эти формы.

-Воспитывать детей! Бороться с коррупицей!
А что такого?

-Знать! Желать! Стыдиться! (невозможность императивного инфинитива)

-Он бросил притворяться
Вполне нормально.

-Питать лишения
-Питать боль
Снова обычная семантическая несочетаемость.

-Играть значение
-Иметь роль
Перепутано. И эта ошибка часто встречается.

Сижу и знаю, что пора брать отпуск
-Тоже вполне нормально.

-Просить помощь (надо: помощи)
А здесь ошибка в глагольном управлении. Хотя не очень серьезная.
"Прошу помощь зала." - можно услышать.

-Она постепенно забеременела
Смешно, но таких глаголов одноразового действия полным-полно.
"Он постепенно погиб". "Он постепенно упал с лестницы."
-Иван постепенно уехал
Вот еще один пример.

-Я намерен радоваться
Нормально!

-Они плохо знали, что я должен был бежать (истинное знание не может быть неточным или плохим)
Неправильное объяснение. Что такое "истинное знание"? Тут разные значения "знать". "Они плохо знали иностранные языки" - нормально.

-Он велел мне узнать от вас, когда открывается музей
-Он узнал от меня, сколько эта модель стоит
-Что он делает? - Узнает от диспетчера расписание поездов
По-моему, всё нормально.

-Пятьсот килограммов поднимается этим тяжеловесом
Опять неоправданный пассив.

-Все приглашаются мамой к столу
-Мы знаем за профессорами склонность к рассеянности
Нормально.

-Не очень желаю его знать
-Я не очень желаю есть
"Очень" не сочетается с "желаю". "Желаю есть" не говорят.

-Он не всучил ему свою книгу
-Брось злоупотреблять моим доверием

-Он бросил мешать мне
"Бросил" в смысле "перестал" относится к вредным привычкам.

-Он снова заблуждается
-Лежу и намереваюсь встать
-Я намеренно иду на эту сделку...
-Я не думаю идти в булочную
Всё нормально, по-моему

...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 06:59 (ссылка)
Спасибо за подробный разбор полетов. Может быть, я что-то даже и запомню...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]graf_vovan@lj
2007-02-08 07:12 (ссылка)
Подробного объяснения не хватало. Спасибо.

> -ходить туда и сюда
> А здесь что не так?!

Может подразумевалось использование вместо шаблонного "ходить туда-сюда"?

(Ответить) (Уровень выше)

проект уборки квартиры
[info]autrement_que@lj
2007-02-08 07:46 (ссылка)
после остолбеневшего тигра и постепенной беременности, самое лучшее, на мой взгляд.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: проект уборки квартиры
[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-08 11:40 (ссылка)
Что ж, раз у нас теперь проектное мышление - так и надо говорить

(Ответить) (Уровень выше)


[info]repolainen@lj
2007-02-08 12:56 (ссылка)
Восстань поэт, и виждь и внемли..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-09 01:22 (ссылка)
Да, тут филологи уже объяснили - речь об обыденной практике словоупортребления, а художественное слово и тем более стихи - дело другое

(Ответить) (Уровень выше)


[info]uxus@lj
2007-02-09 17:08 (ссылка)
А откуда примѣры-то?

Я вотъ привыкъ къ немного иному пониманiю запрета въ языкѣ.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-09 17:31 (ссылка)
"Языковая картина мира и системная лексикография" 2006

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]uxus@lj
2007-02-09 17:33 (ссылка)
Понятно. Немножко стрёмное начинанiе, IMHO. Самъ я, правда, не добрался пока.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_radik@lj
2007-02-10 10:28 (ссылка)
Как уже отмечали некоторые, данные «запреты» лучше понимать не в смысле: «так говорить нельзя», а в смысле: «так говорить ненормально». Но ясно, что даже самый закоренелый лексиколог едва ли будет настаивать, чтобы кто-то говорил всегда 100%-но нормально. Сама такая 100%-ная нормальность уже была бы ненормальна! Такая ситуация далеко не только в языке ведь… =:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-02-10 13:26 (ссылка)
да, я понял. занятно. что в одних примерах и не уловишь особой ненормальности, другие сильно "неправильны"

(Ответить) (Уровень выше)