Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-04-09 11:20:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Жюль Верн
Прочитал космическую оперу - Ольга Чигиринская, Сердце меча 2007. Огромный том на 750 страниц, причем это только начало - продолжение следует. Сколь же велико было мое изумление, когда на первых десятках страниц я стал узнавать сюжет... Оказалось, это цельнотянуто из старого доброго Пятнадцатилетнего капитана. Вот так и есть - роман Жюль Верна, только бластеры, ансибли, гиперпространство, колонии в космосе...

Автор подновила лишь одно - все густо замешано на христанстве, католицизме. "Римское безумие" (так в романе называют христианство его враги) в земной Империи - а противостоит этому вполне такой глобальный атеистический мир, где есть геномодифицированные люди с программируемыми качествами. Их рассматривают как рабов - а Империя Земли не может, потому что Церковь приняла положение о равенстве людей во Христе. И - космическая война, поражение "злых" рабовладельцев. На этом фоне и выстраивается основной сюжет - команда корабля гибнет при охоте на космического левиафана (зверя из антиматерии), юнга становится капитаном, злой разведчик рабовладельцев сбивает корабль с курса... Потом идет жусткая линия мученичества - после приключений юнгу захватывают. пытают, насилуют, он же тверд в вере, мужествен, совершает побег, несет слово Божие рабам, крестит их...

Королевская линия - разрушение рабовладельческого общества христианством. Автор пишет прямо по прописям - едва получив имя, рабы становятся личностями, свободными людьми, все эти клоны и модифицированные солдаты, работники, "куклы" для наслаждений внутренне освобождаются, назревает сопротивление изолгавшемуся атеистическому обществу рабовладельцев...

Вот только почему для этого понадобился Жюль Верн? Автор придумала идейный фон (ну надо ей зачем-то показать католичество в борьбе с атеизмом, задеть тему создания искусственных 9генетически выведенных) людей... А вот сюжета для книги никакого не придумала - ну и взяла, где лежало. Странно это. Не только здесь - кажется, просто полярная дополнительность выстраивается. У англоязхычной фантастики проблема с идеями - редкий мастер пишет что-то кроме сюжета, если уж придумает какую-то идею - сразу попадает в список лучших, как Симмонс. Зато хорошо продуманные сюжеты там - норма. В русской фантастике с сюжетностью так плохо, что люди попроще воруют, прочие - выдавливают из себя сюжет так, что читатель плачет вместе с автором, видя его жуткие усилия. сочувствуя и не требуя большего. Зато идеи - это пожалуйста. Отчего так? Почему в русской фантастике (литературе?..) так трудно дается сюжет - а в англоязычной, при всем умении делать плотные сюжеты, так тяжело с "основной мыслью"?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Я все-таки хочу прокомментировать
[info]morreth@lj
2007-04-10 05:14 (ссылка)
Как-никак я аффтар. Имею право, нет? :)

1. Это все-таки не королевская линия. Вавилонская идеология не сводится к рабовладению, оно - одно из следствий "догмы об отсутствии догм". То есть, никто нам не указ, кого считать человеком, а кого нет: как меж собой договоримся, так и будет.

Если вас интересует вавилонская концепция - пожалте сюда:

http://www.wirade.ru/

Автор концепта тоже в ЖЖ, его юзернейм - wirade. Он очень интересный человек с очень интересными взглядами.

2. Ваша догадка - "А вот сюжета для книги никакого не придумала - ну и взяла, где лежало" - она неверна. Ну, вы уже ходили по той ссылке. Все обстоит с точностью до наоборот. Мне с детства хотелось сделать этот римейк - лет с 12. Как сказал один мой друг и более талантливый, чем я, писатель - "Просто есть книжка, которая хочется, чтобы была. И иного пути ее добыть, кроме как написать - нету..."
Вот если бы вы написали - "хотела сделать римейк, а проблематики подходящей не придумывалось, и тут подвернулся Могултай..." - это было бы ближе к истине.

3. С сюжетностью в русской фантастике вообще и у меня в частности неплохо. Просто две сюжетные вещи у меня глухо легли на полку (я продала авторские права на них и нахожусь в совершенно идиотском положении, чем-то похожим на положение суррогатной матери), а в целом издатели предпочитают ставить на "белых лошадок", то есть, сюжеты _проверенные_.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Я все-таки хочу прокомментировать
[info]ivanov_petrov@lj
2007-04-10 07:01 (ссылка)
Спасибо за ссылку на Могултай. А то я не понимал, о чем речь. сразу прочесть такую уйму текстов не могу, просмотрел о Гильгамеше, примерно понял уровень разговора.

Легко принимаю ошибочность догадки. Как там было у автора - разумеется, догадаться сложно. Сразу скажу - римейки мне не нравятся. Мне кажется, что форму надо переплавлять - повторять саму форму бессмысленно. Я могу принять римейк так, как это сделал Перумов в своей первой книге, а вот в той же самой форме - не смогу. Разумеется, это относится только ко мне - видимо, есть люди. которым римейки нравятся. При этом меня совершенно не волнует проблема "воровства сюжета" - критерий здесь один: чтобы было хорошо. Ну вот мне от повтора нехорошо, только это я и хочу сказать. Мне кажется, сказанное новое содержание - недоговоренное автором первой книги - требует изменения формы, так что прежние ходы обесцениваются. При этом на самом деле меня волнуют только художественные соображения - мы с Вами не знакомы, и как там оно задумывалось, мне не очень важно. А что позволил себе (для краткости оборотов) фантазировать про то. как в Вас что устроено - за это прошу извинить.

Про сюжетность понял. У меня другое впечатление, но оно запросто может быть ошибочным.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

"Не любите кошек? Вы просто не умеете их готовить" :)
[info]moon_open@lj
2007-04-10 14:55 (ссылка)
Римейк - это очень интересная игра. Когда ты сознательно лишаешь себя возможности заинтриговать читателя фабулой (а с моей точки зрения, нет ничего проще - все мы дети Евы, и поэтому любопытны), ты должен держать его в напряжении иными способами. И тут тебе ничто, кроме мастерства, не поможет.

Перумов, кстати, не делал римейка. Он взял от Толкиена только бэкграунд, и то коряво, потому что на момент написания "Кольца Тьмы" он очень мало Толкиена читал. Он сейчас страшно не хочет в этом признаваться, но это факт - он наделал глупейших ошибок, причем филологу видно без лупы, что это даже не ошибк интерпретации, а ошибки ПРОЧТЕНИЯ - например, толкиеновсекое "ё" в эльфийских именах он передавал как русское же ё - Финвё, Эльвё, так и писал. А у Толкиена это двоеточие - просто показатель, что "е" в конце имени не является немым, исчезающим. Оно должно так и читаться - как "э", но Перумов-то этого не знал, потому что приложений не читал. И таких ошибок там десятки, если не сотни. Ну и поверх всего этого его собственная фабула - достаточно беспомощная.

Вы правы, главное тут - как сделано. Было бы сделано хорошо, никто бы ни слова не сказал насет того, что "покрадено у Толкиена".

И я не согласна с тем, что прежние ходы обесцениваются просто потому что ими уже кто-то ходил. Жюль Верн меня с самого детства раздражал тем, что его книга поднимает вопрос "как парень держался, когда впору было спятить взрослому?", а вместо ответа мэтр преподносит пересказ Ливингстона или какого-нибудь тогдашнего научпопа о том, как одну насекомую тварь отличить от другой. Сначала хотелось сделать честный римейк - отбросить научпоп, отбросить Ливингстона и устроить жесткач а-ля "Сердце тьмы". Но тут я заболела анимэ и Могултаем (там выше по тредам Анжела Ченина права - есть в книге реминисценции на "Аи-но Кусаби", но на "Рурони Кэнсина" их гораздо больше; уже само название "Сердце меча" - это расшифровка имени Кэнсин) и вышло то, что вышло (кстати, линия с male-to-male love тоже выросла из внимашной стилистики, в строгом римейке ее бы не было). А так - я хотела делать пересказ настолько дословный, насколько это позволял здравый смысл (сцену охоты на китов пришлось бы чем-то заменить, она совершенно абсурдна). И это была бы не менее, а где-то даже _более_ интересная игра. Потому что пришлось бы заниматься реконструкцией 19-го века, а это для меня трудней, чем сочинительство.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Это я, Ольга
[info]moon_open@lj
2007-04-10 14:56 (ссылка)
Просто под рабочим логином.

Кстати, можете кликнуть и прогуляться до начала журнала :) А вдруг будет интересно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Это я, Ольга
[info]ivanov_petrov@lj
2007-04-10 15:01 (ссылка)
спасибо. я глянул - там много. сразу не смогу, частями буду зажевывать

(Ответить) (Уровень выше)

Re: "Не любите кошек? Вы просто не умеете их готовить" :)
[info]ivanov_petrov@lj
2007-04-10 15:04 (ссылка)
Я понимаю. Мне эта игра почему-то не интересна, что совершенно не значит. что другим нельзя играть. Но я, конечно. согласен - насчет вырубить сюжет (он уже известен, и вот тут-то). Только я бы (о своих вкусах) сказал круче - тогда зачем сюжет? Если автор "может", этот глупый рыболовный крючок не нужен. Скажем, в Мейстере Гете сюжетная линия со временем уходит в песок - но книга читается. Примеров множество, Вы лучше меня знаете. То есть если автор играет "без доспехов" и бьется за читателя не прибегая к сюжету - зачемс тарый? ответ тут, какжется, один - а автору захотелось так играть. Нет спора - кто хочет, тот может

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Вот почему я все время настаиваю на том,
[info]morreth@lj
2007-04-10 18:01 (ссылка)
что нужно разделять сюжет и фабулу. Вот зачем Шекспир пишет своего гамлета поверх Саксона Грамматика? И зачем все хорошие актеры играют каждый раз другого Гамлета, и хорошие режиссеры ставят каждый раз другого? Потому что на базе известной ФАБУЛЫ каждый выстраивает свой СЮЖЕТ.

Вот у нас есть три классические античные пьесы на основе одной и той же фабулы. Зачем Софокл пишет о том, о чем уже писал Эсхил в "Хоэфорах"? Зачем Еврипид пишет свою Электру поверх Софокловской? Потому что это РАЗНЫЕ СЮЖЕТЫ. Там, где Эсхил видел торжество божественной справедливости в виде отцовского права, у Софокла - борение человека с судьбой, а у Еврипида - просто человеческая трагедия.

Я не могу сказать за других, только за себя. Я видела фабулу, из которой так и не вырос сюжет. Герои Верна входят в испытание и выходят из него, не изменившись. События происходят _с ними_, а не _в них_. Я в детстве заболела этим недоношенным сюжетом. Не знаю, как это у других авторов - а у меня это было именно так, как описал Алан: я хотела прочесть именно такую книгу, и не было никого, чтобы написать ее - кроме меня.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -