Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-04-30 09:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ученье - свет... а в Африке - звук
В индоевропейских языках понимание и зрение, свет - давно сросшиеся вещи. Озарение. визуальные метафоры и проч. - все это понятно (и светло). Мышление есть зрение, органы чувств сравниваются - глаз зрит видимое, мышление - невидимое.

Но вот чему я удивился - что в неиндоевропейских языках, оказывается, не так. В грузинском вроде бы те же самые разумы и понимания - от корней "слышать", "слух". А у В.А. Плунгяна написано, что во многих африканских языках слышится то же самое - "для обозначения понимания используются практически только лексемы, принадлежащие к слуховой сфере", причем это вполне осознается". И не только "слышать" - еще и "чуять". Там. видимо. сразу вместе идут слух и нюх... Там, в этих самых... африканских... "слышать, воспринимать запах, понимать" - типа один корень.

И, отудивлявшись, я вдруг подумал... Это не могут быть разные стадии мышления? Интуиция... Чутье. То, что у нас - синоним интуиции. Чуять - понимать без логических рассуждений, "вдруг" и само собой. Ну и вот - там мышление представлялось как интуиция. потому и синонимы - слуховые и зрительные... А в индоевропейских языках - мышление уже изменилось, рассуждения стали более привычным элементом, "основным" в мышлении - и пришли зрительные метафоры.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: у Флоренского вот было рассуждение
[info]p_makarov@lj
2007-04-30 08:43 (ссылка)
Гм... Это что ж получается? Если про что-то говорится "Это абсурд!", то смысл - на бытовом уровне, звиняйте чайника - "Я ж не дурак!" ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: у Флоренского вот было рассуждение
[info]ivanov_petrov@lj
2007-04-30 09:41 (ссылка)
не понял. отчего так?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: у Флоренского вот было рассуждение
[info]p_makarov@lj
2007-04-30 12:53 (ссылка)
Гм... Сорри, может это я чего не понял.
Просто из поста aleatorius я понял, что

"Но слово absurdum переводится правильно как неглухой (surdum — глухота, глухой, ab — отрицание). Верую, потому что не глухой."

В плане аналогии "понимание, мышление, разум - слышать" перевод слова "абсурд" может трактоваться (по крайней мере неспециалистом вроде меня) не как "неглухой", то есть слышащий, а как "разумный", "понимающий". Т.е. - "не дурак".
Или я чего-то напутал?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: у Флоренского вот было рассуждение
[info]ivanov_petrov@lj
2007-04-30 14:08 (ссылка)
А, понятно. Ну, я не знаю, верна ли этимология.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: у Флоренского вот было рассуждение
[info]p_makarov@lj
2007-04-30 15:34 (ссылка)
Ну, я это тоже понимаю. Не глухой, да...
Просто показалось уж больно любопытно обыграть.
Как несколько лет назад "джентльмен - правильный пацан". Хотя тоже в такой уж верности такого перевода не уверен...

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -