Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2007-09-21 15:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Дневники Шмемана: "у американцев предельно неразвита внутренняя жизнь"
Американская болезнь: патологическая боязнь не быть популярной, выпасть из круговой поруки того социального микроорганизма, к которому принадлежишь. Сколько в Америке держится на этой псевдодружбе, псевдоинтересе друг к другу, на своего рода "ритуальном" и "символическом" единстве. И все это из-за боязни, столь же патологической, остаться, хоть и на короткое время, в одиночестве. У американцев предельно неразвита внутренняя жизнь. Ее сознательно заглушают, заговаривают вот этой "круговой порукой". И когда она, внутренняя жизнь, пробивается через всё это, человек впадает в самую настоящую панику и бежит к психхиатру излечиваться от нее... Это же относится и к американскому браку. Он либо распадается, либо муж и жена живут в какой-то мучительной, тоже "панической", зависимости друг от друга. И это так потому, что американцев с рождения учат adjustment to life. Учат и в семье, и в саду, и в школе, и в университете. Поэтому всякое выпдение из социума американец переживает и воспринимает как угрожающий симптом maladjustment, требующий моментального лечения. Я часто спрашиваю себя...: почему в семинарии такое напряжение? Ответ прост. Потому что все живут только "по отношению" к другим, ко всем, им все время есть "дело" до других... Они думают, что это христианская любовь. Но это совсем не христианская и не любовь. Это все время на деле предельно эгоистическая забота, страх о себе, боязнь не иметь в других свидетельства, удостоверениея своего собственного существования. Высшая похвала: "He relates well to people".


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-09-21 12:40 (ссылка)
Вполне возможно, это карикатуры - он старался выпятить некую черту, ему приятную или неприятную, и выразить со всей отчетливостью. Конечно. образ целого такими мазками не пишут, тут и спорить нечего. Вопрос только в том, была ли эта окарикатуренная черта в америке 80-х, или и тогда не было.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bobtenelli@lj
2007-09-21 12:54 (ссылка)
Это может быть также и аберрация восприятия. Моменты, которые вызывают наиболее острую реакцию, воспринимаются и описываются, соответственно, более отчетливо. Кроме того, это всё-таки дневниковые записи, насколько я понимаю, так что задача написать целостностную картину не ставилась изначально.

Относительно Америки 80-х, как Вы понимаете, я ничего определенного сказать не могу. Кроме того, что мне проще и легче находить общий язык с американцами пятидесятых-шестидесятых годов рождения и раньше, чем с ровесниками или более молодыми. Хотя, мне и с соотечественниками более старшего возраста обычно легче общаться. Так что это ненадежный показатель.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leo_l_leo@lj
2007-09-21 15:52 (ссылка)
"Сколько в Америке держится на этой псевдодружбе, псевдоинтересе друг к другу, на своего рода "ритуальном" и "символическом" единстве."
Многое на чем-то таком и держится. Они привыкли так. Большинство предков ступило на эту землю "как есть", с пустыми руками, оставив на родине естественные социальные связи, отсюда Америка традиционно "общинна", там принято помогать, с одной стороны, и держаться за других, с другой.

Автор повторяет многих русских и со своей стороны прав в отношении "внутренней жизни": их внутренняя жизнь просто другая, наша же - специфична, "достоевщина", вопрос же в том, а какая из двух "здоровее", и реально ли их совместить.:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-09-21 16:41 (ссылка)
то есть прав в том смысле, что "такой же" внутренней жизни меньше, другое дело, что есть другая - опять же, русском кажущаяся "несуществующей". Так понял?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leo_l_leo@lj
2007-09-21 16:45 (ссылка)
Да. Еще кажется, что и сам "язык" эмоций разный, американец и русский выражают свою внутреннюю жизнь иначе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-09-21 16:48 (ссылка)
Вот-вот. Мне тоже кажется что-то в этом роде. Руские эмоции... частично в недоступном регистре, ну и американские соответственно. И кажется, что там "пусто" - хотя жизнь есть... скажем, подземная. Или воздушная. у кого как.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leo_l_leo@lj
2007-09-22 10:41 (ссылка)
Мне кажется, это очень важный момент. Общаешься с человеком, слова понимаешь, жесты, но его эмоциональный заряд, подтекст, где-то в "мертвой зоне", не читается, мимо.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -