Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Joticsa ([info]joticsa)
@ 2014-11-13 21:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Ispoljzovanie 'J'
Latinskuju 'J' my ispoljzuem v sledujuchix slucajax:

1. Dlja zameni 'Й'.
2. Dlja oboznacenija mjagkosti soglasnogo (zameni 'Ь').
3. Dlja zameni sovsem uzh lishnego 'Ъ'.
4. V digrafax 'Ja', 'Ju' i 'Jo' (redko) dlja zameni 'Я', 'Ю' i 'Ё'.

Ctoby etoj bukvi ne stalo sovsem uzh mnogo, v okoncanijax glagolov my ispoljzuem '-tsja' i '-tjsa' (ne '-tjsja'!) dlja zameni '-тся' i '-ться' sootvetstvenno.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2014-12-02 17:35 (ссылка)
To li otveta net, to li ja czego-to ne ponimaju. Ty utvergzdajeszh, czto ehto ne raznyje veschi, no na vopros, czto ich obbjediniajet, otveczajeszh: buqua j. Poluczajetsia porocznyj crug: oboznaczajutsia odinacovo, potomu czto ehto odno i to gze, a odno i to gze, potomu czto oboznaczajetsia odinacovo. Ili ehto u vas (a ne v russcom jazyke voobscze) ehto odno i to gze?

> Бульон ili булйон?
Po-mojemu, raznitza oczevidna: v бульоне l miagcaja, a v буолйоне – tviordaja.
Pravda, ja tac i ne ponial, c czemu ehto bylo.

Nu i po meloczi.
S czego ehto oni ligatury? Ю – da, ligatura. A ostalhnyje – ni v odnom glazu.
I poczemu ich troje? Е – tacaja gze buqua dvojnogo naznaczenija, cac i proczije.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-02 18:05 (ссылка)
Soglasen, v prediduchem kommentarii neskoljko sumburno otvetil.
Itak, pocemu eto odno i to zhe. V russkom estj neskoljko znakov, kotorie ne oboznacajut samostojateljnix zvukov: 'ю', 'я', 'ё' i da, 'e' tozhe (pro nee xotel otdeljno napisatj, nu da ladno). I eti bukvy oznacajut libo -ьА- libo -jА-. I nikomu eto ne meshaet. Otsjuda mozhno sdelatj vivod, cto v sovremennom russkom estj izbytocnostj znakov dlja oboznacenija odnogo javlenija.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-03 01:13 (ссылка)
Strannyj vyvod. Odno javlenije, potomu czto oboznaczetsia odnimi buquami. Ja by scazal, vsio priamo naoborot: esth contextno-zavisimyje buquy, cotoryje v raznych pozicijach oboznaczajut raznyje vesczi.
Net, esli by "smiagczenije posle soglasnych, jotirivannije posle glasnych" vypolnialosh, ja by esczio soglasilsia (mogzet byth :-)). No ne vypolniajetsia vedh, esth jotirovannije posle soglasnych.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-03 01:21 (ссылка)
>No ne vypolniajetsia vedh, esth jotirovannije posle soglasnych.
Zacem razvoditj sofistiku?
Net jotirovanija soglasnix, kak net palatalizacsii glasnix.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-04 23:01 (ссылка)
Zaczem perediorgivath? Ischodnyj tezis byl: «Posle glasnych – jotirovanije [posledujusczej gloasnoj], posle soglasnych – smiagczenije [predszestvujusczej soglasnoj]», to esth, iz contexta vsio sledujet. A ehto ne tac.

P. S. Tezis – esczio odno slovo, gde s/з.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-05 10:11 (ссылка)
Iznacaljnij tezis byl o tom, cto net v russkom jazyke situaczij, gde vibor mezhdu 'ь' i 'й' imel by smyslorazdeliteljnoe znacenie.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2014-12-07 20:08 (ссылка)
Vidimo, ehto prosto raznitza mirovozzrenij. Ja nachogzu strannym vsegda oboznaczath raznyje vesczi odinacovo potomu, czto inogda oni oboznaczajutsia odinacovo (ili potomu czto tac v serbscom?). Ty – net. Plius pri ehtom teriajetsia raznitza megzdu Ъ i Ь, porogzdaja oczerednoje "ё bez toczec". Mne "ё bez toczec" ne nraviatsia categoriczeski, ja protiv nich vsemi conecznostiami. Tebia gze, ja tac ponimaju, oni soverszenno ne smusczajut, ty plodiszh ich ne zadumyvajash.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2014-12-03 21:51 (ссылка)
Ja tut prisluszalsia c sebe, cac ja govoriu, i vot czto ponial.
Ё smiagczajusczaja – ehto ne О; ehto drugoj zvuc, blizkij c nemetzcomu Ö (a mogzet, i sovpadajusczij s nim). Esli ego tianuth, on bystro prevrasczajetsia v О, no snaczala ehto vsio ravno Ö. Ö tianuth togze mogzno, tolhco potrenirovathsia nado, neprivyczno.
Ehto ne casajetsia Ё jotirovannogo, tam czistyje ЙО.

To gze samoje s Ю i Я.

A vot c Е vsio esczio veseleje. Е i Э – ehto raznyje zvuki – czto by tam ni pisali v uczebnicach. I cogda tianeszh Е, tianetsia Е, ne Э. I ehto otnositsia c oboim varihantam Е, i smiagczajusczemu, i jotirovannomu.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]joticsa
2014-12-03 23:42 (ссылка)
Fonetika – vechj interesnaja, no vesjma individualjnaja. Tut i vlijanie dialektov, govorov, i prosto individualjnaja tradicsija.
My pytaemsja perelozhitj na latinicsu literaturnij russkij, a ne sozdatj foneticeskoe pisjmo.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -