Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kassian ([info]kassian)
@ 2005-10-25 01:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:lang

О словах и словечках, вызывающих физиологическое раздражение
Есть некоторые слова, вызывающие у меня почти физиологическое раздражение, когда их произносит собеседник.

Замечу сразу, что речь не идет о сленге, профессиональном жаргоне и под. Например, ну не нравится тебе, что лингвисты говорят "релевантный" вместо "важный", или вызывает рвоту албанский диалект падонкаф -- ну так это их подъязык, стилистически обосабливающий их группу. Имеют полное право. В любом языке, когда общество социально или профессионально дифференцировано, это есть (и слава Богу).

Нет, я имею в виду самые что ни на есть стилистически как бы нейтральные слова.

Для меня выделяются в ударную группу некоторые слова с уменьшительными суффиксами -к-.

1. мЯско. Омерзительно, не правда ли? У меня лично возникает позыв к рукоприкладству, когда я слышу это слово. Анекдотичность ситуации в том, что обычно слышишь его из уст симпатичной девушки. Типа: "Ты не хочешь заказать мяска? Тут его вкусно готовят."
Б-р-р-р. "Мяска" есть уж точно не захочется (а что делать с девушкой -- решаешь по ситуации ))

Не говоря уж о том, что мЯско образовано по инновационной морфологической модели (правильное уменьшительное: мясцО).

2. мусорка. Распространено больше, чем №1. Казалось бы образовано по всем правилам (Публичка < Публичная библиотека, кредитка < кредитная карточка). Но все равно, какое же мерзкое слово, нет?

3. ночнушка. Точно такая же история, как и с №2.


Вот такие фобии.



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]graf_g@lj
2005-10-31 09:23 (ссылка)
Под третьим я имел в виду "ночнушку" (щас все хором блевать пойдем).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kassian@lj
2005-10-31 09:53 (ссылка)
Ты хочешь сказать, что не встречал "ночнушки"? Удивительно. Мне казалось, что это достаточно популярное словечко.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]graf_g@lj
2005-10-31 09:54 (ссылка)
Я даже, честно говоря, не догадываюсь о его значении.

"словечко" - кстати, то еще словечко

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kassian@lj
2005-10-31 10:01 (ссылка)
"Словечко" -- это все-таки словечко, освященное литературной традицией.
Некоторые миазмы обусловлены его значением и сочетаемостью.

Это как шланг ассенизатора. Этот шланг, конечно, противен, но не сам по себе, а лишь благодаря свое функции.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kassian@lj
2005-10-31 10:02 (ссылка)
ЗЫ. "Ночнушка" -- ночная рубашка ))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]graf_g@lj
2005-11-01 07:20 (ссылка)
Уже понял по контекстам.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -