Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2004-11-01 14:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Угадай слово
Продолжаю работу. Нашла такое:

"Проблемное слово получило легитимацию не только в СМИ, но и в «Полном словаре современного иврита» под редакцией Я. Швейка, в шести томах которого иврит достойно представлен.

По-русски в русском тексте эта лексема имеет инвективный характер, она содержит как в своей семантике, так и в эмоциональной окраске намерение оскорбить, обидеть, опозорить адресата речи или кого-либо другого. В ивритском контексте у неё совершенно иная суть. «…Это славянское выражение, – несколько коряво писал один журналист, – уже давно вобрал в себя иудейский язык, адаптировав и смягчив его» /Г. Резниковский. Звук давай! – Вр, 06.07.98, с.18/. Даже в образцах, заимствованных из художественной литературы, в этом слове не чувствуется инвективы. Звучит примирительно: « – Ладно, – сказали, – иди. И вообще, (тут это слово), дегенерат!» /М. Винокур. Голаны/. Если бы израильтяне знали смысл лексемы, то многие из них, возможно, пришли бы в ужас. Однако подавляющее большинство людей обычно не понимают, что она значит, слово просто им нравится, служа для выражения экспрессивного выплеска. В речи оно обретает функцию восклицания, выражая временами не оскорбление или унижение, а наоборот – солидарность, одобрение. В словаре Я.Швейка оно толкуется почти нейтрально: «к чёрту», «ко всем чертям»."

Прошу израильтян воздержаться, а ко всем остальным обращаюсь: угадайте, о каком слове идет речь?


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2004-11-02 12:40 (ссылка)
Когда в ранние горбачевские времена началась нормализация отношений СССР с Израилем, в "Известиях" появилась первая за много лет заметка, в которой журналисты писали не об "агрессивном сионистском государстве", а просто о стране, где, извините за банальную цитату, "на четверть бывший наш народ". Так вот, особо понравилось одному из авторов слово из "трёх угловатых букв русского языка" (выражение Василия Белова тех времён, когда он был ещё писателем, а не антисемитом), нацарапанное на стене автостанции где-то в израильской глубинке.
Кстати - а есть ли в Израиле "глубинка"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-11-02 17:42 (ссылка)
Есть. Я лично живу "в провинции у моря".
Существует понятие "большой Гуш-Дан" - это Тель-Авив с городами-сателлитами. Что не Гуш-Дан, то глубинка. Я живу на расстоянии часа на автобусе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2004-11-03 07:03 (ссылка)
Да, час на автобусе от большого города - это и по белорусским масштабам немало...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2004-11-03 08:08 (ссылка)
У нас автобусы ходят точно по расписанию каждые 15 минут. И маршрутки есть. Правда по субботам общественный транспорт не работает.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -