Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2004-02-04 02:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Культура как утешение для лузеров
Очень тонко и точно у [info]rms1@lj:
В западной культуре проявление публичного интереса/знаний в некоторых областях человеческой деятельности (прежде всего в области религии и философии) характеризует человека как лузера (если, конечно, это не область твоих прямых профессиональных интересов). Происходит это потому, что в западной культуре указаные области человеческого знания рассматриваются по преимуществу утилитарно, как источник эфемерного утешения для лузеров. Среди афроамериканцев весьма много людей истово верующих, при чем с точки зрения западной культуры они таким образом компенсируют свое лузерство (что, надо сказать, не лишено оснований). Соотвественно, интерес к этой строне культуры указывает на то что человек ишет какую-то компенсаций каких-то неудач, лузер. Если, к примеру, внешне вполне успешный врач или ученый начинает в приватной беседе выказывать недюжиные познания в Ницше или Новом Завете, то у собеседника закрадывается закономерное подозрение, что он только внешне успешен, а на самом деле лузер. Остальная картина достраивается. В русской культуре ситуация строго противоположная, вовремя ввернутая цитата из Достоевского поднимает тебя в глазах начальства и сослуживцев. Попав на Запад, русский неизбежно делает эту ошибку, пытаясь где-нибудь в столовой прервать благопристойные рассуждения аборигенов о последних фильмах и реалити шоу высказыванием неизменно пользововашегося в России успехом собственного мнения о «Так говорил Заратустра». После чего к нему начинают относится с подозрением, как к потенциальному или явному лузеру, русский же, не понимая разницы культур, списывает метаморфозу на «тупость» аборигенов.

Собственно, надо бы продолжить. Большая часть так называемое "западной культуры" есть источник эфемерного утешения для лузеров. В том числе и те её части, которые выглядят очень респектабельно. Однако, интерес и внимание к ним - явный признак того, что человек лузер. (Разумеется, это не касается тех, кто профессионально занимается культурой, то есть покрывает глазурью горькую пилюлю: это вполне уважаемые люди, они дело делают.)

Впрочем, "лузер" - слишком узко. Скорее так: культура - это занятие тех, кто НЕ У ДЕЛ. Как, скажем, "жена и любовница великого администратора", которые в оперу ходят.

Однако, ДЕЛА делаются другими людьми и обсуждаются на другом языке. Уж никак не менее тонком и точном, чем культурное бла-бла-бла, но имеющем бОльшее отношение к реальности.

И, конечно, русское почтительное внимание к западной культуре для "самих западников" - это для западных товарищей всего лишь дополнительное свидетельство лузерства русских. Чего мы никак не поймём.

)(


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 03:51 (ссылка)
Это Вы, извините, туфту спороли. Лузер в американской традиции и неудачник в русской -- два настолько разных понятия, что аж дух захватывает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]mutabore@lj
2004-02-04 05:28 (ссылка)
Да ну? Расскажете об этой захватывающей разнице?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 05:33 (ссылка)
Не вижу в ней ничего захватывающего. Looser -- достаточно тяжелое оскорбление. "Неудачник" же вполне может иметь коннотацию жалости. Есть просто некоторая культурная разница, легкое прощение неуспешности в одной культуре, и непрощение оной в другой. Это несколько огрубленно, конечно, но близко к тексту. Да и критерии успешности там и здесь достаточно разнятся.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]mutabore@lj
2004-02-04 06:20 (ссылка)
Это я как раз не вижу в этой разнице что-то захватывающее, в то время как у вас она почему-то захватывает дух.
То что вам слово неудачник кажется менее обидным, это чисто субъективное восприятие. А уж разные критерии успешности... Ну, давайте возьмем бабу, которая называет своего мужа неудачником. Из каких таких сугубо русских национальных критериев она исходит? Наверное, она ставит ему в вину, что он недостаточно духовно развит, да?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 07:55 (ссылка)
Вам, что ли, просто поспорить хочется? Так это не ко мне. Я вообще-то Константина комментировал. Именно что комментировал, а не спорил. Хотя м спорить с ним как минимум интересно -- потому что он правила дискуссии соблюдает и выражает свои мысли при помощи правильного русского языка.
По пунктам:
1) Где Вы увидели, что у меня что-то захватывает дух? Покажите место в тексте или фотографию меня, дорогого, с захваченным духом.
2) Где Вы прочитали, что мне слово "неудачник" кажется менее обидным, чем "лузер"? Место в тексте или комментарий моего терапевта. Впрочем, могу сказать и без таких усилий: лично мне кажется более обидным именно слово "неудачник" -- как слово из моего родного языка. Слово "looser", пройдя внутренний перевод, теряет экспрессию. Я говорил о разных значениях слов в языках. Если для Вас новость, что нет слов, полностью совпадающих по всему полю смыслов -- жаль. На всякий случай предлагаю подумать над тем, что "looser" успешно переводится как "проигравший", к примеру.
3) Мне трудно "взять бабу". Потому, хотя бы, что я не был столь духовно близок с представительницами этого типа женщин, чтобы судить о том, что они имеют в виду, когда называют мужей "неудачниками".
4) Ваша ироническая манера спора оказалась заразной. Чтобы не наговорить дерзостей, лучше, пожалуй, остановлюсь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]mutabore@lj
2004-02-04 09:32 (ссылка)
1) Где Вы прочитали, что мне слово "неудачник" кажется менее обидным, чем "лузер"?

__Looser -- достаточно тяжелое оскорбление. "Неудачник" же вполне может иметь коннотацию жалости.

2) "Проигравший" это именно, что дословный перевод, не несущий всей полноты внутреннего смысла, который в это понятие обычно вкладывают англофоны. Здесь мы рассматриваем смысл, когда человек "проигрывает" постоянно; не проигравший, а проигрывающий. Точно так же, как "неудачник" это тот, кого постоянно преследуют неудачи. Так что бытовая разница очень маленькая. Правда, тут есть интересный момент в том, что понятие "лузер-проигрывающий" где-то говорит, что человек принимал активное участие, и его "проигрыш" - дело собственных рук, "плохо старался". Т.е. этот приговор не окончательный, потому, что смысл подразумевает, что человек, будь его воля, научится играть. В отличие от "неудачника", которому просто никогда не везет, рок преследует. В этом случае это звучит как диагноз. "Неудачником родился, неудачником помрешь". Что обиднее, или как вы сказали, что грубее звучит - дело индивидуальное.
Тут, кстати, возможно, уже лежит философская разница в ментальности протестанского и православного подхода: "Человек сам кузнец своего счастья" против "От тюрьмы да от сумы не зарекайся" и "На все воля божья".
3) То, что вам незнакома тема, когда некая жена называет мужа неудачником, я комментировать не буду. Уверен, что это вы погорячились в порыве спора :-)



(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 09:52 (ссылка)
1) Мне стоило, конечно, написать, что "в американской традиции looser считается оскорблением", но я подумал, что это будет немного слишком категоричным. Ни в коем случае не имел в виду своего личного отношения -- но об этоя я уже.
2) Пожалуй, да. Можно ведь трактовать и как "коряга, своими руками всё плохо делает" (отсюда, утрируя -- так дураком и помрет) и "старается, молодец, но вот не прёт ему" (отсюда утрируя же -- "ну когда-нибудь фишка ляжет правильно").
Если говорить о подходах, то мне ближе тот, который Вы назвали протестантским, хотя к какой-то традиции себя отнести, пожалуй, не смог бы. Но ведь и Вы не собственно о религии, я так понимаю?
3) Да нет, я честно. Что ли мне везло или на жен друзей, не говоря уж о собственной, или на самих друзей, не знаю. Но не сталкивался, правда.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 08:07 (ссылка)
Перечитал ветку. Захваченный дух нашел. Претензия снимается, коллега, ответивший за меня, жестоко наказан.
По остальным пунктам -- увы, всё остается.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]xryun@lj
2004-02-04 12:47 (ссылка)
Ну раз уж на то пошло , неудачник и looser на самом деле разные вещи.
Неудачник - это тот , у которого нет удачи , рок такой , и это от него не зависит. Неудачник - мой друг , который в казино ставит на красное и постоянно выпадает черное , в отличие , скажем , от меня угадыващего благодаря УДАЧИ цвет.
А looser - это мудак , который все теряет благодаря исключительно собственным умственным способностям и поступкам и с роком это никак не связано.
Я бы скорее сказал , что looser ближе к мудаку , чем к неудачнику.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 12:55 (ссылка)
А я про что?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]xryun@lj
2004-02-04 15:54 (ссылка)
Ты - про то , а вот те , кто ответили тебе , про иное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wlaer@lj
2004-02-04 18:02 (ссылка)
Так там вроде бы один человек и отвечает всего:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]xryun@lj
2004-02-05 10:54 (ссылка)
Всего один , и с только шума?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]or_land_ino@lj
2004-02-05 23:12 (ссылка)
Опущенный?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]xryun@lj
2004-02-06 11:11 (ссылка)
опущенный - синоним?
нет. Опущенного - опускают.
looser занимается этим сам.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -