Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2004-04-28 15:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Державна мова" и украинская идентичность
[info]levkonoe@lj праведно гневается:

03:02 pm
Обо всем этом уже говорить противно, как забодали эти "умученные украинизацией". Но тут еще дополнительный пункт для раздражения:

"РоссТВ применило удачный пиар-ход, сообщая новость об украинизации укрТВ. Показало отрывочек из "Ангелов Чарли" на украинском языке. Москва валялась под столом"


Москва, видите ли, валялась. Под столом. Но не с перепою, а от высокого сознания своего превосходства на этими тупыми хохлами и их потее-е-ешным таким языком. До чего же достала эта непритязательная жлобня, которую смешит украинский (ну как же, дрючком пропертый, гагага), белорусский, польский, а еврейский-то как смешит, ну просто веселейшие люди эти россияне.
Пожалуйста, сделайте одолжение: кому смешно - отпишитесь от меня. Я вам не буду мешать смеяться.

Тут не о том речь, что в Украине государственным должен быть украинский. Это очевидно. И не о том, что не к лицу ДРУГОЙ стране указывать Украине, как она должна управляться со своим языком. Хотя это не всем очевидно...

Тут тонкий такой моментик. Понимаете, удачный пиар-ход: показали отрывочек, Москва валялась. Так им любой отрывочек покажи на украинском - они валяться будут. Думаете, монолог Гамлета на украинском показать по Росс.ТВ - они не будут валяться? Обязательно поваляются. Да что угодно. Хоть Пелевина, хоть Толкиена. Хоть Кавабата Ясунари. Это ж со смеху просто обваляться можно.
Вывод: смех тут не в том, что украинское телевидение украинизируют. Надо вообще украинский отменить. Зарезервировать для Кобзаря. И анекдотов про дрючок и "самопэр попэр до мордописни". Не забудьте про "пидсрачник" (это стул). Это ж невъебенно смешно. Молодцы какие на РоссТВ работают. Умища.


На всё это можно сказать просто: а вы отомстите москалям. Покажите, ну я не знаю, какую-нибудь фильму с переводом на русский. И пусть все украинцы смеются. Нет? Пссст.

Вся беда в том, что украинский действительно СМЕШОН. Причём - по причинам онтологическим.

Дело вот в чём. И русский, и украинский языки - именно как литературные языки - создавались искусственно, "интеллигенцией", как языки книжные (но с прицелом на разговорную норму). И там и там исходным материалом служили народные говоры. И там и там использовались одни и те же (с небольшими поправками) грамматические конструкции[1]. И т.д.

Создавались языки, однако, для разного.

Русский делали для целей, скажем так, конструктивных: "язык Империи", низводящий местные говоры и наречия до "интересных забавностей".

Украинский же делался "в пику" русскому и России. То есть это ЯЗЫК НЕНАВИСТИ, в буквальном смысле. Например, при составлении украинских словарей из всех вариантов слова выбирался тот, который в наименьшей степени походил на русское слово. И т.п.

Но вся беда в том, что все более или менее приличные, "литературные" слова были в основном РАЗОБРАНЫ - тем же русским языком. Приходилось клеить язык из ОБРЕЗКОВ - того, что в своё время не пошло в русский. Не пошло, как правило, именно из-за смешного звучания или явной неотёсанности, деревенскости. Из этих-то языковых щепок и пришлось клеить "державну мову". Из щепок, из обрезков. А что можно сделать из обрезков?

Поэтому украинизаторам то и дело приходится брать смешное слово - по внутренней форме своей смешное, заметим, даже не по звучанию! - и "пихать в словарь". Ну там, "створювати" вместо "сделать". Слово даже на слух - "деревенское, неуклюжее". Таких словечек и в русских говорах полным-полно. Но это всё "дярёвня", "местное". К чему, кстати, сами "местные и деревенские" относятся ровно как к "дярёвне". "У нысь в дярёвне так гаваряць".

Впрочем, украинизаторы часто выезжали на польских и даже тюркских словечках - но где тонко, там и рвётся, и то и дело приходится латать ткань "створюваннями".

В принципе, языков типа украинского налепить можно сколько угодно. Вот, допустим, разрежут Россию на "независимые государства", а чтобы не срослось обратно, будут делать на оных территориях всякие новые нации. Нациям надобны новые языки. Пжалста: берётся словарь русских народных говоров и сажаются специальные люди - РАБОТАТЬ. Через пару лет получаем что-нибудь вроде: "Уси'ш нам законобоиться нещть: наша-едь задрота - кануниться да изгимошаться". ("Нам беспокоиться нечего: наше дело - отдыхать и развлекаться". Пер. с нижнеурыльского.[2])

Заметим: получилось ничем не хуже украинского. И так же смешно. Почему? Потому что "ирландское рагу", "суп из обрезков". Ну а чё? "И так сойдёт", "и даже лучше" - потому что на смешном и убогом языке никакой лишней культурки не разведётся.

Сказанное не означает, что у украинского языка нет никаких достоинств. "Народный" украинский (то есть исходный набор южнорусских говоров) может быть очень красивым и совершенно не смешным языком. Украинские народные песни прекрасны - причём именно и в особенности на русский слух: нам трудно оценить красоту албанских или турецкий песен, а тут "всё узнаваемо". "Хихик-с" начинаются уровнем выше, когда начинается "язык ненависти", сконструированный по принципу "або не по-москальски". Тут-то всё и вылазит.

Возможен ли украинский язык, заслуживающий названия "языка"? В общем, да, сделать-то можно. Но не нужно. Не нужно в первую очередь тем, кто украинцев спроектировал. Если на месте Украины кто-то намеревался бы построить нечто интересное - тогда да, язык надо было бы шлифовать и поднимать. А так - незачем. Сюда умного не надо. Так как весь украинский проект описывается словами "Украина не Россия" (с). Украина = Нероссия, И ВСЁ. То есть сообщество людей, ненавидящих Россию и русских. Ничего БОЛЬШЕ.[3])

Опять же, тут нужно понимать дело правильно. "Момент отталкивания" - он, в принципе, важен и необходим для любой культуры. В России, например, есть тема "Россия не Европа". Но есть и тема "Россия есть Европа", и вообще вокруг этого идёт какая-то интеллектуальная жизнь. Украинская же идентичность именно что СВОДИТСЯ к антирусскости, причём целиком и без остатка. Или, скажем так, должна сводиться, по замыслу её творцов. Поэтому дорабатывать украинцев "до ума" никто не будет - ни в Лондоне, ни в Вашингтоне. Корявенькие, нескладные - ну и хорошо, ЗЛЕЕ БУДУТ.



[2] Это, кстати, очень важный момент. Украинский можно переводить на русский и обратно со словарём, не изучая языковых правил. То есть иногда бывают нестыковки (знатоки могут накидать штук тридцать случаев), но при ПОДСТАНОВКЕ русских слов в украинскую фразу она в подавляющем большинстве случаев становится русской. Чего не скажешь о "настоящем иностранном языке" - тут нужно знать именно что ЗАКОНЫ ЯЗЫКА.

Но язык, оригинальный "только в области словаря" - это не язык, это "так себе".

Есть такое детское развлечение: создавать "новые языки". Например, к каждому второму слогу добавлять "-цыки". "Прибецики жалицики в избуцики детицики, второцики пяхцики зовутцики отцацики". Тоже ЯЗЫК ПОЛУЧИЛСЯ, ага.

[2] Слова заимствованы из помянутого "Словаря". Говоры использованы разные, "ну а кого ебёт". Плюс подсыпать каких-нибудь "нещть" и вкелеймяжить в словарь какую-нать "задроту" - ну и "пошло-поехало".

[3] Конечно, большинство украинцев (как и большинство русских, как и большинство кого угодно ещё) на эти темы вообще не думают. Люди просто живут, не осознавая всех этих вещей, да им это и не нужно. Я говорю о вещах "иного уровня разумения".



6-я страница из 6
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

(Добавить комментарий)


(Анонимно)
2004-06-26 05:13 (ссылка)
москали дауны

(Ответить)


[info]sasha2605@lj
2004-08-12 05:25 (ссылка)
вы, батенька, знаете ли, чушь порете. с умным видом.
хотя некоторые вещи мне у вас нравятся, а кое-что я даже цитировал...
но иногда...

такой тупоумный злобный бред...

(Ответить)

автору
(Анонимно)
2004-08-20 02:04 (ссылка)
критичный даун.
если не понимаешь что ты тявкаешь жуй туалетную бумагу.

(Ответить)


[info]maxyki@lj
2004-10-23 00:15 (ссылка)
В общем и целом согласен с Крыловым.
Украинский язык действительно кажется смешным, хотя эту особенность часто утрируют и эксплуатируют. Ничего в этом обидного нет. Дело именно в схожести языков. Чешский тоже может местами казаться смешным, потому что там тоже иногда слышаться слова с общим славянским корнем но измененные по форме. Но в чешском, к примеру, это гораздо реже и менее ощущается.
То, что украинский язык самостоятельный, самостийный - разве оспаривается?
Да, во времена империи возможно происходили такие процессы, которые описывает Крылов.

Будем как прибалты, до пены у рта кричать о засилье и геноциде русскими свиньями?

Что мы делим то? Спорим, что первично, а что вторично?

А Ярослав Мудрый вероятно был украинцем по незалежной версии?

Все сводится в русско-украинском вопросе кто первичнее, курица или яйцо, Россия или Украина. Нафига?

Начали с обсуждения восприятия языка, заканчиваем, как обычно какими-то обидками.

(Ответить)

Не все так плохо
(Анонимно)
2004-11-30 10:58 (ссылка)
Вот я, москаль поганый, с удовольствием слушаю и читаю Леся Подеревянского на языке оригинала. Иногда даже перевожу на руский и выкладываю (с копирайтом ессно) на любимые мною сервера. "Йоко и самураи" ваапсче считаю одним из лучших литературных произведений.
При всем этом один случай с "известным буржуйским кино" на украинском также загнал меня под стол от смеху. Кино называлось "Крутой Уокер" (ну, помните, тупенький сериальчик с Чаком Норисом).
Действие такое: Идет буддистский монах, как ему и положено, лысый китаец в желтой «рясе». Внезапно его окружает толпа явно агрессивно настроенных американских подонков. Камера проходит по кругу, показывая злых амбалов, затем крупным планом «наезжает» на нашего знакомого монаха, который заявляет: Что-то хлопци я нэ бачу…
После сих слов мы с другом оказываемся на полу и не можем остановить смех в течение долгого времени.

На правах ЗЫ.
Мой Киевский приятель сказал как-то: Если на улицах Киева ты услышишь украинскую речь, знай – перед тобой деревенщина.

(Ответить)

---
(Анонимно)
2004-12-03 20:04 (ссылка)
1) Русский и украинский - языки жутко близкородственные. Ближе, чем немецкий и идиш. Ближе, чем английский и голландский. Но всё же разные. Где вы в русском видели плюсквамперфект? Где вы в русском видели реально используемый звательный падеж?
2) О выборе "самого непохожего слова" - бред. Галимый. Купите себе приличный словарь и убедитесь сами.
3) Кстати, а что вы думаете о белорусском? Як зьявілась беларуска мова? Тоже была сделана, или как?
4) Вы говорите о народных говорах. Не затруднит ли вас перечислить известные вам различия между литературным украинским и, к примеру, волынским говором? Я так понял, вы их насчитали немало? :-)
5) Не знаю, почему вам сербский кажется на слух настолько другим языком. Ну что вам лично непонятно во фразе "не учим географиjу"?

Пока ещё с уважением,
Станислав Секирин.

(Ответить)


(Анонимно)
2005-03-20 06:02 (ссылка)
Чего вы беснуетесь?
Да кому-то украинская речь кажется смешной. Ну и что из того?
Ваши попытки "отстоять угрюмость" украинского языка – признак неполноценности.

Меня утомило чтение фраз о "красивом украинском языке". Вы какой язык имеете ввиду? Львовско-Тернопольско-Ивано-Франковский? Не смешите меня. Киевско-Харьковский суржик? ХА-ХА-ХА.
На Украине только _незначительная_ часть жителей разговаривает красиво. И я более чем уверен, что ни один из присутствующих здесь не владеет этим диалектом украинского языка.

(Ответить)


[info]hougrim@lj
2005-05-02 10:27 (ссылка)
В. Маяковский
ДОЛГ УКРАИНЕ

Знаете ли вы украинскую ночь?
Нет, вы не знаете украинской ночи!
Здесь небо от дыма становится черно,
И герб звездой пятиконечной вточен.

Где горилкой, удалью и кровью
Запорожская бурлила Сечь,
Проводов уздой смирив Днепровье,
Днепр заставят на турбины течь.

И Днипро по проволокам-усам
Электричеством течет по корпусам.
Небось, рафинада и Гоголю надо!
Мы знаем, курит ли, пьет ли Чаплин;

Мы знаем Италии безрукие руины;
Мы знаем, как Дугласа галстук краплен...
А что мы знаем о лице Украины?
Знаний груз у русского тощ -

Тем, кто рядом, почета мало.
Знают вот украинский борщ,
Знают вот украинское сало.
И с культуры поснимали пенку:

Кроме двух прославленных Тарасов -
Бульбы и известного Шевченка, -
Ничего не выжмешь, сколько ни старайся.
А если прижмут - зардеется розой

И выдвинет аргумент новый:
Возьмет й расскажет пару курьезов -
Анекдотов украинской мовы.
Говорю себе: товарищ москаль,

На Украину шуток не скаль.
Разучите зту мову на знаменах-лексиконах алых,
- Эта мова величава и проста:
„Чуеш, сурмы загралы, час расплаты настав..."

Разве может быть затрепанней да тише
Слова поистасканного „Слышишь"?!
Я немало слов придумал вам,
Ввзвешивая их, одно хочу лишь, -

Чтобы стали всех моих стихов слова
Полновесными, как слово „чуешь".
Трудно людей в одно истолочь,
Собой кичись не очень.

Знаем ли мы украинскую ночь?
Нет, мы не знаем украинской ночи.

(Ответить)


[info]lelichak@lj
2005-07-28 10:02 (ссылка)
йаду!

(Ответить)

Цитата
(Анонимно)
2006-05-22 05:59 (ссылка)
Об этом когда-то хорошо сказал Лев Толстой: Мы можем обманываться, а язык не обманывает.

Так вот, все народы мы называем именем существительным — немец, поляк, англичанин, чуваш, узбек, украинец … Даже народ, состоявший из несколько сот человек — удэгэ, саами. И только “русский” идет как прилагательное. В этом, на мой взгляд, величайший смысл”.

В самом этнониме “русские” слышится плененность, принадлежность, а не самостоятельное бытие. Китаец, турок, немец, жид — все они обозначены именем существительным, все суть сами по себе. Только русский — имя прилагательное. Были попытки ввести другие имена: русичи, россы, но они не привились. Народ сознавал себя русским (барским, царским, казенным, русским). Русские не владеют Россией; они принадлежат Руси .

А что есть "Русь" уж читайте сами :-))) http://www.exlibris.org.ua/nakonechny/r03.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Цитата
[info]krylov@lj
2006-05-22 10:54 (ссылка)
Похоже, вы не знаете ни одного языка, кроме русского. Иначе не написали бы подобной чуши.

Милый мой человек! ВСЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ НАРОДЫ НАЗЫВАЮТ СЕБЯ СУБСТАНТИВАМИ. То есть прилагательными, используемыми как существительные.

italiano 1. итальянский 2. итальянец 3. итальянский язык

Deutsche 1 , немец, немка 2 (<тк.> с определённым артиклем) немецкий язык. "Немецкий" пишется как "deutsch", то же самое слово.

Français 1. француз, француженка 2. французский (прилагательное) 3. французский язык, 4. "по-французски", "на французский лад".

Наконец,

English - 1. английский, 2. английский язык, 3. the English - "англичане" как коллективная общность.

American 1. американский 2. американец; американка


Слышится ли вам в слове "American" "плененность, принадлежность, а не самостоятельное бытие"?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yrashk@lj
2006-08-16 07:57 (ссылка)
Вы б хотя бы изучили предмет, что ли

"або не по-москальски"

тоже мне, знаток нашелся

(Ответить)


[info]mambaram@lj
2006-08-16 09:00 (ссылка)
какая глупость.
Тут вот (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2488725/), если послушать вашего великого русского пейсателя, получается другая картина. Вы просто украинофобствуете.
Пользуясь ВАШИМ стилем изложения, подчеркивая слова и акцентируя курсивом, можно сказть, что вас, русских в россии, не существует. Великороссия - от слова великий, т.е. большой, а не от вашего величия; а вот мания величия у вас есть, да.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mambaram@lj
2006-08-16 10:33 (ссылка)
забыл вот добавить - в "шреке" есть такой забавный момент, когда оный Шрек с ослом подходят к высоченному замку, задирают головы вверх, и Шрек многозачительно так шутит - "хе-хе, похоже, он компенсирует размер чего-то другого"
Великороссы, блин ))

(Ответить) (Уровень выше)

Это нормально
[info]thanzarah@lj
2006-11-17 06:34 (ссылка)
...когда на смежных территориях различных государств происходит взаимообмен наречий. Так что немножко не в тему.

(Ответить)

Крылов - пророк :)
(Анонимно)
2007-01-29 08:04 (ссылка)
В 2004-м когда прочитал этот пост - подумал "вот дурак, шовинист!". В 2005-м после того как немного изучал украинский, перечитал - "а кое в чём он прав!".

А в 2006-м этот рецепт был точно воспроизведён. Инициативная группа изобрела "сибирский язык". Набрали всяких "задрот" из словарей говоров, как можно более непохоже, немного тюркских (насколько хватило извилины) и начали писать (наверное, пока они сами к своим задротам не привыкли, переводят каким-нибудь скриптом). Даже развели на собственный раздел Wikimedia foundation. Ну, там америкосы голосованием всё решают, интерес есть, люди приводят какие-то книги, оффлайновые источники - значит возможно правы, не звонить же куда-то в Сибирь за справкой - ну откуда в Сибири лингвисты?! "видел на карте - сапог сапогом".

Сколько лет живу в Сибири, и в далёких глухих деревнях бывал - ни разу такого не встречал. Ну, эти флудоботы когда пишут по-русски, и не стесняются сказать, что специально это придумали, а лапшу на уши вешают буржуям.

(Ответить)


(Анонимно)
2007-08-28 15:45 (ссылка)
долбоеб, других слов нет

(Ответить)


[info]alex_v5@lj
2009-04-16 14:03 (ссылка)
"Но язык, оригинальный "только в области словаря" - это не язык, это "так себе". "
Польский тоже можно так переводить.

(Ответить)



6-я страница из 6
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] >>