Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2004-04-28 15:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Державна мова" и украинская идентичность
[info]levkonoe@lj праведно гневается:

03:02 pm
Обо всем этом уже говорить противно, как забодали эти "умученные украинизацией". Но тут еще дополнительный пункт для раздражения:

"РоссТВ применило удачный пиар-ход, сообщая новость об украинизации укрТВ. Показало отрывочек из "Ангелов Чарли" на украинском языке. Москва валялась под столом"


Москва, видите ли, валялась. Под столом. Но не с перепою, а от высокого сознания своего превосходства на этими тупыми хохлами и их потее-е-ешным таким языком. До чего же достала эта непритязательная жлобня, которую смешит украинский (ну как же, дрючком пропертый, гагага), белорусский, польский, а еврейский-то как смешит, ну просто веселейшие люди эти россияне.
Пожалуйста, сделайте одолжение: кому смешно - отпишитесь от меня. Я вам не буду мешать смеяться.

Тут не о том речь, что в Украине государственным должен быть украинский. Это очевидно. И не о том, что не к лицу ДРУГОЙ стране указывать Украине, как она должна управляться со своим языком. Хотя это не всем очевидно...

Тут тонкий такой моментик. Понимаете, удачный пиар-ход: показали отрывочек, Москва валялась. Так им любой отрывочек покажи на украинском - они валяться будут. Думаете, монолог Гамлета на украинском показать по Росс.ТВ - они не будут валяться? Обязательно поваляются. Да что угодно. Хоть Пелевина, хоть Толкиена. Хоть Кавабата Ясунари. Это ж со смеху просто обваляться можно.
Вывод: смех тут не в том, что украинское телевидение украинизируют. Надо вообще украинский отменить. Зарезервировать для Кобзаря. И анекдотов про дрючок и "самопэр попэр до мордописни". Не забудьте про "пидсрачник" (это стул). Это ж невъебенно смешно. Молодцы какие на РоссТВ работают. Умища.


На всё это можно сказать просто: а вы отомстите москалям. Покажите, ну я не знаю, какую-нибудь фильму с переводом на русский. И пусть все украинцы смеются. Нет? Пссст.

Вся беда в том, что украинский действительно СМЕШОН. Причём - по причинам онтологическим.

Дело вот в чём. И русский, и украинский языки - именно как литературные языки - создавались искусственно, "интеллигенцией", как языки книжные (но с прицелом на разговорную норму). И там и там исходным материалом служили народные говоры. И там и там использовались одни и те же (с небольшими поправками) грамматические конструкции[1]. И т.д.

Создавались языки, однако, для разного.

Русский делали для целей, скажем так, конструктивных: "язык Империи", низводящий местные говоры и наречия до "интересных забавностей".

Украинский же делался "в пику" русскому и России. То есть это ЯЗЫК НЕНАВИСТИ, в буквальном смысле. Например, при составлении украинских словарей из всех вариантов слова выбирался тот, который в наименьшей степени походил на русское слово. И т.п.

Но вся беда в том, что все более или менее приличные, "литературные" слова были в основном РАЗОБРАНЫ - тем же русским языком. Приходилось клеить язык из ОБРЕЗКОВ - того, что в своё время не пошло в русский. Не пошло, как правило, именно из-за смешного звучания или явной неотёсанности, деревенскости. Из этих-то языковых щепок и пришлось клеить "державну мову". Из щепок, из обрезков. А что можно сделать из обрезков?

Поэтому украинизаторам то и дело приходится брать смешное слово - по внутренней форме своей смешное, заметим, даже не по звучанию! - и "пихать в словарь". Ну там, "створювати" вместо "сделать". Слово даже на слух - "деревенское, неуклюжее". Таких словечек и в русских говорах полным-полно. Но это всё "дярёвня", "местное". К чему, кстати, сами "местные и деревенские" относятся ровно как к "дярёвне". "У нысь в дярёвне так гаваряць".

Впрочем, украинизаторы часто выезжали на польских и даже тюркских словечках - но где тонко, там и рвётся, и то и дело приходится латать ткань "створюваннями".

В принципе, языков типа украинского налепить можно сколько угодно. Вот, допустим, разрежут Россию на "независимые государства", а чтобы не срослось обратно, будут делать на оных территориях всякие новые нации. Нациям надобны новые языки. Пжалста: берётся словарь русских народных говоров и сажаются специальные люди - РАБОТАТЬ. Через пару лет получаем что-нибудь вроде: "Уси'ш нам законобоиться нещть: наша-едь задрота - кануниться да изгимошаться". ("Нам беспокоиться нечего: наше дело - отдыхать и развлекаться". Пер. с нижнеурыльского.[2])

Заметим: получилось ничем не хуже украинского. И так же смешно. Почему? Потому что "ирландское рагу", "суп из обрезков". Ну а чё? "И так сойдёт", "и даже лучше" - потому что на смешном и убогом языке никакой лишней культурки не разведётся.

Сказанное не означает, что у украинского языка нет никаких достоинств. "Народный" украинский (то есть исходный набор южнорусских говоров) может быть очень красивым и совершенно не смешным языком. Украинские народные песни прекрасны - причём именно и в особенности на русский слух: нам трудно оценить красоту албанских или турецкий песен, а тут "всё узнаваемо". "Хихик-с" начинаются уровнем выше, когда начинается "язык ненависти", сконструированный по принципу "або не по-москальски". Тут-то всё и вылазит.

Возможен ли украинский язык, заслуживающий названия "языка"? В общем, да, сделать-то можно. Но не нужно. Не нужно в первую очередь тем, кто украинцев спроектировал. Если на месте Украины кто-то намеревался бы построить нечто интересное - тогда да, язык надо было бы шлифовать и поднимать. А так - незачем. Сюда умного не надо. Так как весь украинский проект описывается словами "Украина не Россия" (с). Украина = Нероссия, И ВСЁ. То есть сообщество людей, ненавидящих Россию и русских. Ничего БОЛЬШЕ.[3])

Опять же, тут нужно понимать дело правильно. "Момент отталкивания" - он, в принципе, важен и необходим для любой культуры. В России, например, есть тема "Россия не Европа". Но есть и тема "Россия есть Европа", и вообще вокруг этого идёт какая-то интеллектуальная жизнь. Украинская же идентичность именно что СВОДИТСЯ к антирусскости, причём целиком и без остатка. Или, скажем так, должна сводиться, по замыслу её творцов. Поэтому дорабатывать украинцев "до ума" никто не будет - ни в Лондоне, ни в Вашингтоне. Корявенькие, нескладные - ну и хорошо, ЗЛЕЕ БУДУТ.



[2] Это, кстати, очень важный момент. Украинский можно переводить на русский и обратно со словарём, не изучая языковых правил. То есть иногда бывают нестыковки (знатоки могут накидать штук тридцать случаев), но при ПОДСТАНОВКЕ русских слов в украинскую фразу она в подавляющем большинстве случаев становится русской. Чего не скажешь о "настоящем иностранном языке" - тут нужно знать именно что ЗАКОНЫ ЯЗЫКА.

Но язык, оригинальный "только в области словаря" - это не язык, это "так себе".

Есть такое детское развлечение: создавать "новые языки". Например, к каждому второму слогу добавлять "-цыки". "Прибецики жалицики в избуцики детицики, второцики пяхцики зовутцики отцацики". Тоже ЯЗЫК ПОЛУЧИЛСЯ, ага.

[2] Слова заимствованы из помянутого "Словаря". Говоры использованы разные, "ну а кого ебёт". Плюс подсыпать каких-нибудь "нещть" и вкелеймяжить в словарь какую-нать "задроту" - ну и "пошло-поехало".

[3] Конечно, большинство украинцев (как и большинство русских, как и большинство кого угодно ещё) на эти темы вообще не думают. Люди просто живут, не осознавая всех этих вещей, да им это и не нужно. Я говорю о вещах "иного уровня разумения".


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]pavell@lj
2004-04-28 03:21 (ссылка)
Все это так. Но вот беларусский. Тоже близкий язык, тоже понятный на слух (даже больше понятный, чем современный украинский). Воспринимается как корявый, да. Но как абсолютно несмешной. Хотя казалось бы... Если украинский смешон, то и над белорусским должны хохотать. Ан нет... То есть эта логика не работает. Иностранных языков много, славянских, близких к русскому - тоже много. А смешон только и исключительно украинский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

btw, i've found this nice sample of belarusan a couple days ago...
[info]rydel23@lj
2004-04-28 03:44 (ссылка)
http://www.svaboda.org/realaudio/holas.mp3

(Ответить) (Уровень выше)


[info]piligrim@lj
2004-04-28 04:14 (ссылка)
Павел, белорусский язык совсем не коряв, а наоброт - очень музыкален.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pavell@lj
2004-04-28 04:16 (ссылка)
Нормальный язык. На русский слух выглядит "деревенским". Но абсолютно несмешным.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Недоспелая трава
[info]mancunian@lj
2004-04-28 07:21 (ссылка)
Вы шуміце шуміце
Надамною бярозы,
Калышыце люляйце
Свой напеў векавы,

А я лягу прылягу
Край гасцінца старога
На духмяным пракосе
Недаспелай травы.

А я лягу прылягу
Край гасцінца старога
Галавой на пагорак
На высокі курган

А стамлённыя рукі
Вольна ў шыркі раскіну,
А нагамі ў даліну,
Хай накрые туман.

Вы шуміце шуміце
Надамною бярозы,
Асыпайце мілуйце
Ціхай ласкай зямлю

А я лягу прылягу
Край гасцінца старога
Я здарожыўся трохі
Я хвілінку пасплю.

А фильм "Обнаженная любовь" по-белорусски - "Неприкрытае кахание". Несмешно, нет-нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]oxy_moron@lj
2004-04-28 08:33 (ссылка)
znaete, I dumau u nih tam, v moskovii, "trava" podeshevela nastol'ko, chto ne kupit' i ne poprobovat' ee uzhe prakticheski nevozmozhno, o chem krasnorechivo svidetel'stvuet post gospodina Krylova.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mancunian@lj
2004-04-28 11:25 (ссылка)
Могу им только позавидоваць, коли так.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Недоспелая трава
[info]leprechaun@lj
2004-04-28 10:36 (ссылка)
Я очень люблю эту песню. Спасибо :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]mancunian@lj
2004-04-28 10:51 (ссылка)
Ага, я тоже. Не так-то просто было найти ее в оригинале... Забавно, что я в СССР никогда даже не слышал русскую версию. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]leprechaun@lj
2004-04-28 10:53 (ссылка)
Я тоже :)

Теперь вот в Минск захотелось...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]mancunian@lj
2004-04-28 11:37 (ссылка)
Между прочим, у "Сябров" есть сайт (http://www.syabry.com)

Оттуда можно скачать эту и другие песни... действительно, душевно. Сайт, кстати, на русском. Песня же, слава богу, нет. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]leprechaun@lj
2004-04-28 19:10 (ссылка)
Я уже нашел сайт. Спасибо. Действительно, слава Богу, песня не на русском. :)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Недоспелая трава
[info]ira_k@lj
2004-04-28 11:04 (ссылка)
это вы выделили смешные слова?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]mancunian@lj
2004-04-28 11:11 (ссылка)
Нет, они по жизни такие были. ;)

А еще такая песня была - "Калыханка". Знаете, что это такое?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Недоспелая трава
[info]ira_k@lj
2004-04-28 11:19 (ссылка)
а вы, я смотрю, - весельчак...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

долгие носы еще
[info]mancunian@lj
2004-04-28 11:24 (ссылка)
Ну да. Я в армии в Вiцебске служил в конце 80-х. Хороший город, кстати, и народ такой душевный... вот только никто по белорусски почти не разумел, а радио и ТВ были именно на этом языке. На улицах же ни разу не слышал.

А вечером была эта "Калыханка". Заставкой там была такая приятная музыка со словами типа "каски усэ пахавали пад падушки" и еще что-то про "заек", у которых "долгия носы". Круто, в общем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: долгие носы еще
[info]ira_k@lj
2004-04-28 11:43 (ссылка)
неужели? ну-ну, расскажите же мне еще....отчего вам еще было смешно?
(я вот думаю, как бы мне вам еще более явственно намекнуть, но пока не придумала...)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mancunian@lj
2004-04-28 11:52 (ссылка)
Не шейте мне дело, мадам - я искренне люблю Белоруссию. Пусть как старший брат младшего брата, но кто сказал, что братская любовь - плохо? Мы один народ, просто, как правильно заметил покойный Курехин, из параллельных миров.

Зароем же меч вражды в Беловежской пуще и послушаем вместе любимых "Сябров" (http://www.syabry.com/pesni.shtml)!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rydel23@lj
2004-04-29 02:02 (ссылка)
как старший брат младшего брата

Go jerk off са сваім каханьнем, курва.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mancunian@lj
2004-04-29 02:24 (ссылка)
Не надо меня убеждать, я давно знаю, что вы идиот. Кто еще будет писать на смеси "французского с нижегородским"?!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

dev/null
[info]rydel23@lj
2004-04-29 02:27 (ссылка)
Я мяркую на ёй будзе пісаць дзесяць мільёнаў маіх суродзічаў. А вось вы пойдзеце на хуй. Дакладней кажучы, у dev/null.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: dev/null
[info]mancunian@lj
2004-04-29 02:31 (ссылка)
Ни хрена не понял, кроме слова "хуй". Оно, видимо, универсально во всех "малых" языках. Ну да хуй с ним.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: dev/null
[info]auth_r@lj
2004-04-29 08:44 (ссылка)
5 ballov!

(Ответить) (Уровень выше)

Вы что, неграмотный?
[info]ex_chistyak@lj
2004-04-29 10:53 (ссылка)
Обратитесь к словарям. ну нельзя же, в самом деле, на публичном сайте писать так, как Вы слышите! Может, у Вас слух неверный. Подтяните грамотёшку, уважаемый. Будьте добры.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: долгие носы еще
[info]nach_berlin@lj
2004-04-28 12:00 (ссылка)
не знаю-не знаю
я в 88 была под Витебском как раз, гостила у родственников
слышала эту Калыханку, даже помнится слова выучила
смешной она мне не казалась вовсе
красивая и мелодичная
(в отличие от украинского - но это исключительно на мой слух)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

не вопрос! :)
[info]mancunian@lj
2004-04-28 12:03 (ссылка)
Я бы ее с удовольствием скачал, кстати. Детство всё-таки, блин...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: долгие носы еще
[info]oxy_moron@lj
2004-04-28 13:18 (ссылка)
" zbegli zaiki use u lyasy,
zmoukli ptushak galasy
i busly u gnyazdo shavali
svae dougia nasy

bau-bai, bau-bai
vachanyty zachynyai ... "

I etu pesenku detyam pel, kogda spat' ukachival, a drug mne v svoe vremya prislal kasetu s zapis'u "Kalyhanki" ...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mancunian@lj
2004-04-28 13:28 (ссылка)
... Баю-бай, баю-бай,
Разом с намы засыпай.

Ага. А кто такие "busly"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oxy_moron@lj
2004-04-28 13:34 (ссылка)
aisty.

Kstati, kaseta doma gde-to lezhit, esli smozhete perevesti iz NTSC v VHS, mogu vam vyslat'

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Нашел!!!!
[info]mancunian@lj
2004-04-28 13:36 (ссылка)
http://kalychanki.by.com/fanateka/a2_Douhi_dzien.mp3

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mancunian@lj
2004-04-28 13:45 (ссылка)
За предложение спасибо, но не стоит всё же напрягаться... NTSC у меня и так показывает, впрочем - здесь большинство VCR универсальные.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oxy_moron@lj
2004-04-28 13:50 (ссылка)
ne za chto, a pesenka deystvitel'no dushevnaya, da i sam jazyk, kotorogo v razgovornom vide prakticheski ne suschestvuet ochen' lirichnyi, kak vprochem i ukrainskiy. Prochital chelovek slovo "ontologia" ... i poluchilsya topic na 300+ postingov.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mancunian@lj
2004-04-28 13:57 (ссылка)
Признаюсь, мне белорусский по звучанию нравится на порядок больше. Он, как мне кажется, такой же мягкий, как и сами белорусы. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oxy_moron@lj
2004-04-28 14:00 (ссылка)
belorusy, kak i vse ostal'nye, byvaut raznye, nu mozhet pospokoinee.

kogda-to v shkole, my pridumali lozung :"Belorussiu dlya belorusov i evreev". Tolerantnye byli deti.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mancunian@lj
2004-04-28 14:03 (ссылка)
Поспокойнее - это точно. Я, помню, в 89-м из армии вернулся в Питер из Витебска и просто ошизел от общей озлобленности... очень дико было.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oxy_moron@lj
2004-04-28 14:07 (ссылка)
Zabavno, I v 89-om iz armii vernulsya v Minsk iz Pitera ( s zaezdom za polyarnyi krug ) i deystvitel'no bylo tiho i spokoino.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Недоспелая трава
[info]ex_chistyak@lj
2004-04-29 11:16 (ссылка)
Хорошая западнорусская песня.
Мой друг, белорус и большой патриот России и Белоруссии, говорит: "В Белоруссии два языка - городской и деревенский. Деревенский и есть белорусский". А наречие очень милое и красивое. Я сам в Белоруссии служил и люблю её.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_konst@lj
2004-04-30 01:47 (ссылка)
очень смешной.
просто анекдотов про белорусскую националистичность меньше ходит.
и меньше людей пытаются изобразить, что белорусский для них родной, в то время как это не так.
а с украинским - очень многие пытаются.
и В ИХ ИСПОЛНЕНИИ, украинский язык, в самом деле, получается смешным.
но это проблема не языка, а людей, делающих себе политику на нем.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -