Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Поток сознания ([info]leon_orr)
@ 2008-09-14 12:03:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ПРОСЬБА.


Дорогие друзья, прошу помощи!
Мне необходимо набрать коллекцию разговорных неправильностей ( я не знаю, каким термином они обозначаются - лексические ошибки?), присущих речи деревенских людей.

Я человек сугубо городской, знакома была лишь с жителями грузинской деревни, а потому плохо представляю себе, как разговаривали люди в русской деревне лет пятьдесят назад ( думаю, что за прошедшее время их словарь изменился).

Если кто-нибудь из вас знаком с характерными и просто интересными словечками и оборотами российской деревни пятидесятых-шестидесятых годов прошлого века, поделитесь, пожалуйста, со мной - очень надо.

Спасибо заранее.


(Добавить комментарий)


[info]juliamaxi@lj
2008-09-14 06:12 (ссылка)
"Ихнее проблемы не мои забавки" :))) вот тебе для начала

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 06:16 (ссылка)
О, как оперативно!
Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karina_yem@lj
2008-09-14 06:29 (ссылка)
"ой! кто то кусАт!" - про кусающих комаров-)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 15:37 (ссылка)
Верно, в книгах такое встречала.
Или еще: "Бо знат" - "Бог знает".
А где так говорят?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]karina_yem@lj
2008-09-14 16:15 (ссылка)
под Нижним Новгородом-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]achernitsky@lj
2008-09-14 06:40 (ссылка)
А где деревня то?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 06:50 (ссылка)
Да, это очень важно. В каких краях?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 10:49 (ссылка)
http://leon-orr.livejournal.com/637329.html?thread=12373649#t12373649

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 10:48 (ссылка)
С географическим положением есть затруднения.
Я не хочу привязывать действие романа к какому-то определенному региону, поэтому мне бы усредненную деревенскую речь - как по-твоему, существовало такое?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 11:14 (ссылка)
сложно представить. Все-таки деревенская речь более разная, чем городская.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:28 (ссылка)
Понимаю, потому и запросила помощи - может быть, определюсь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]achernitsky@lj
2008-09-14 11:47 (ссылка)
Деревня в город приехала, или городской герой - в деревню?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:10 (ссылка)
Деревня в город.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]achernitsky@lj
2008-09-14 13:15 (ссылка)
Тогда проще, любой диалект и просторечье подойду.
Выложите те фразы, что Вам надо отпейзанить, коллективный разум справиться

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:36 (ссылка)
Вау, мы на "вы"?!
А я так "тыкнула" бесцеремонно...
Фразы-не фразы, а вариантов уже много накидали, есть, из чего выбрать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 06:59 (ссылка)
Моя бабушка до войны жила у Байкала, после войны В Воронеже. С Байкала она вынесла много интересных слов, хотя была не деревенская бабушка, а вполне городская учительница.
Мочалку она называла вихоткой, миску - лоханкой. Вместо "зануда" говорила "скнипа" (я потом выяснила, что скнипа это комар - образно!). Глаза - зенки (наверное от зеницы).

Выражения: работай, чего расселась, как печерица? (я потом выяснила, что печерица это гриб). В смысле "догадайся, сообрази" говорила "стукнись башкой о притолоку!"
Толстая рожа - "об его рожу месячных поросят бить". Здоровый человек - "об дорогу не расшибешь". Противная толстая рожа - "в церковь зайдет, подумают, что поп голым задом пятится".
Прибаутки:
Госсподи, госсподи, все люди толстые, только я, сирота, не пролезу в ворота
Устюшкина мать собиралась помирать. Помереть не померла, только время провела.

Мыть пол шваброй считала просто верхом цинизма. Только руками. И чтоб тряпка была белая!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 07:00 (ссылка)
Прихожую, коридорчик всегда называла "сенцы", даже в городской квартире.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]topsi@lj
2008-09-14 09:11 (ссылка)
ой, здорово!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 10:51 (ссылка)
Мне моя тоже не разрешала мыть пол шваброй - только под кроватями, куда я не могла достать по малолетству.
"Как печерица", - моя тоже говорила, хотя жила она сначала в Кисловодске, потом в Ростове-на-Дону и Киеве.
Вот такие словечки мне нужны - которые по всей стране гуляли.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vela_g@lj
2008-09-14 12:10 (ссылка)
Да, а швабра презрительно называлась "лентяйка". На полном серьезе!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:38 (ссылка)
Совершенно на полном!
И эти постоянные угрозы, что никто замуж не возьмет, если буду пол шваброй мыть...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]july17_hm@lj
2008-09-15 01:38 (ссылка)
печерица - у наших родственников в Белгородской обл - это шампиньон

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 07:07 (ссылка)
Надысь -совсем недавно, на днях
Ужотко - вчера вечером
Третьёвошний - позавчерашний
Тамотка - там
Шибко - сильно
Болезный - бедный, несчастный
Давайкось - давай
Отсюдова
Пра - слово-связка: пра; пра, не езди...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 07:24 (ссылка)
Ещё вспомнила: нанИчка - изнанка. Надела на наничку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 10:52 (ссылка)
Здорово, спасибо!
Не исключено, что сумею использовать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 10:59 (ссылка)
Пожалуйста!
Если имеет значение - последнее явно из владимирской области, остальные слышала от московской бабушки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:13 (ссылка)
Попытаюсь узнать у специалистов, возможен ли в просторечье "коктейль" из разных диалектизмов.
Потому что не хочу я задавать в романе географические координаты.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 11:19 (ссылка)
Я думаю, что вполне возможен, ведь человека могло хорошо помотать по стране, тем более в те годы. К некоторым такие вещи "прилипают" навсегда.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]maria_gorynceva@lj
2008-09-14 07:28 (ссылка)
Вам диалектизмы или менно просторечные неправильности?

В западносибирских и алатайских (русских) деревнях вместо "что", "чего" говорят "каво". "Это кто каво несёт?" - спрашивала баба Фёкла в Уймоне. Так же и переспрос: "Каво?" вместо "Что?".

Но слышала и в Ковернино Нижегородской области это самое "кого" (уже "окающее"): "Ково тут делать - неково". "А раньше-от помнитё... Да ково вы там помнитё!"

По-моему, едва ли не всей Сибири, Алтаю и даже Дальнему Востоку вместо "пошли" или "пойдёмте" говорят "айда" или даже "айдате".

В Псковоской, по-моему, области и в тех местах, которые генетически связаны с теми местами, дательный падеж 1 склонения смешивают с родительным: "Позвоню-ка я сестрЫ", но "Был у сестрЕ".

Это всё диалектология - диалектная лексика и диалектная морфология. Есть ещё диалектная фонетика. Типы якания до сих пор помню. Ассимилятивное, диссимилятивное и ассимилятивно-диссимилятивное (4 подтипа: Курское, Жиздринское, Донское и Обоянское. Но чем отличаются друг от дуга - застрелите, не помню).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]maria_gorynceva@lj
2008-09-14 07:30 (ссылка)
...и в тех местах, которые генетически связаны с псковскими землями...

А ещё алтайские крежаки в Уймоне и окрестных деревнях вместо интервокального "ц" произносят "с": "Куриса не птиса..."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maria_gorynceva@lj
2008-09-14 07:32 (ссылка)
Тьфу, чёрт - кЕржаки. Старообрядцы, то ест.

А ещё в Ковернинском районе слышала классическую прогрессивную ассимиляцию по мягкости согласных. "Тросточкю", "майкя" и т.п.

В Восточном Казахстане, в дер. Белой (и ли в Печах? Это рядом) слышала замену мягкого заднеязычного ("К") на переднеязычный: "тирпич" вместо "кирпич".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maria_gorynceva@lj
2008-09-14 07:35 (ссылка)
Моим очепяткам несть конца. То естЬ.

Вот, к сожалению, нет у меня ссылки под рукой - книжка есть, а ссылки нету. Искать надо. Где-то на русском Севере "дрочить" означало просто "ласкать", "гладить" - и слова в песне были "а бабушка внучку по головке дроча..." Но по всем моим фольклорным сборникам пока пройдёшь... Но найду как-нибудь обязательно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:10 (ссылка)
Я встречала в литературе такую речь персонажей.
Но ведь в Казахстане пришлые русские так говорили? Откуда-то они принесил это произношение?
Вот вы специалист, вы мне можете сказать, эта задача осуществима - создание образа деревенского человека вообще, деревенского человека как такового?
Герои Шукшина не говорят на диалектах, а все равно слышно, что это деревенские люди говорят. Но Василь Макарычу было легче: он жил среди них и сам был одним из них, его речь была его речью, она была у него на слуху постоянно.
Как мне сделать все чисто и без заусенц?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 11:17 (ссылка)
Точно. Бабушка говорила, что под Воронежем тоже кричали "- Манькяяяяяя"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:24 (ссылка)
Да, можно и это использовать.
И тирпич вместо кирпича - ужасно мне понравилось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 10:58 (ссылка)
Просторечные неправильности.

Собственно, задача вот какая: мне нужно, чтобы речь Нинки из "Феникса" поначалу выглядела абсолютно деревенской, но выправлялась по прошествии времени и по мере развития действия.
При этом я не хочу делать географический акцент.
Действие происходит просто в городе просто в стране.
Возможно верное решение такой задачи?
Мне не хочется, чтобы персонаж получился ходульным, хочется, чтобы Нинка была живой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 11:19 (ссылка)
тогда употребляйте калидор, спинжак и лаболаторию. Сени вместо прихожей и т.д. Вместо "стошнит" - "пойду в ригу", вместо "кислое", "оскомина" - "Москву видно".

Ядять, глядять.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:23 (ссылка)
"Калидор", конечно, красиво, но я лучше возьму пример с вашей бабушки - пусть это будут сенцы.

Ядять, глядять - да, пожалуй.
У меня там есть фраза: "...и меня здоровую вырастили".
Добавлю ваше: "Об дорогу не убить", - здорово получится!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vela_g@lj
2008-09-14 12:12 (ссылка)
Обязательно "куды" и "туды", вместо куда и туда.
:-)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:21 (ссылка)
Моя бабушка, никогда не жившая в Одессе, почему-то говорила по-одесски: "Тудой и сюдой".
Ее все друзья поддразнивали.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vela_g@lj
2008-09-14 14:36 (ссылка)
В 1969 году, в колхозе, наша хозяйка с отчаянием кричала нам, городским неумехам:
- Девкииииии! Да куды ж вы картошку кладете? Да нетуды, нетуды!!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:17 (ссылка)
"Позвоню-ка я сестрЫ", но "Был у сестрЕ".

Не исключено, что в Псковской.
Райкин в миниатюре о плохих соседях обыгрывает это произношение, когда является в квартиру в роли работяги, собирающегося делать обмен площади.
Хм, как интересно: он там рисует выпивоху, громкоголосого бесцеремонного и нечистоплотного плебея, придавая ему этим произношением черты скобаря!
Вот оно - питерское высокомерие!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]savta@lj
2008-09-14 07:39 (ссылка)
Муж из Сибири привёз "ежлиф" - если и "знам" - знаем

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 10:59 (ссылка)
О, надо же!
Форму "еслив" я знала, а вот "ежлиф" впервые встречаю.
Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]savta@lj
2008-09-14 13:16 (ссылка)
Рада! :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vladbunim@lj
2008-09-14 08:14 (ссылка)
Де жа та мая дярэвня, де жа то мае сяло:
Сабрались дядьки на свадьбу, а папали у гавно...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 08:46 (ссылка)
Во Владимирской области дразнят "акающих" москвичей:
Была в Маскве, хадила па даске, упала в конаву...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:01 (ссылка)
И везде-то масквичей дразнят...
В Грузии тоже дразнили.
Вот ведь невезуха!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 11:06 (ссылка)
Да ладно, пусть дразнят! Это они с собственными комплексами не могут договориться:).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 11:20 (ссылка)
ну выговор-то масковский и в самом деле ужасен. Питерских же вот не дразнят, потому что у них нет акцента.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:31 (ссылка)
Не нужно акцента!
Одни их "поребрики", "булки хлеба", "кура", "песок" в смысле сахарный песок - и уже рвотный эффект обеспечен.
Кстати, есть и акцент.
Ненавижу питерское произношение!
ЧетверЬг - это же сдохнуть можно!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 11:41 (ссылка)
Я подозреваю, что дело не в акценте, а в устойчивом стереотипе, что все москвичи богаты и благополучны и это даётся им по факту места рождения. Я слышала эту дразнилку во владимирской области, всего в ста км от Москвы, где очень сильно "окают". А в Москве сейчас и не услышишь "московского выговора", столько приехало народу из разных городов и стран.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:18 (ссылка)
Новый Вавилон.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:21 (ссылка)
В Батуми среди детей было распространено ругательство "москвичка" - все слишком интеллигентные, слишком богатые, живущие не так, как остальные.
Я была из нищей семьи, но "москвичка", потому что училась отлично и каждое лето в Москву ездила, даже в школе там училась.
И у меня никогда не было фантиков от простых конфет, только от шоколадных: маме давали взятки шоколадом и конфетами, по этой причине дома не всегда были хлеб и суп, но конфеты - всегда.
Про суп детвора не знала, а фантики мои видела.
И кто я была после этого?!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 11:27 (ссылка)
Моя подруга говорит: "У нас не было денег на хлеб, поэтому икру мы мазали прямо на колбасу":)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:33 (ссылка)
Хорошо жили!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_madra_@lj
2008-09-14 11:42 (ссылка)
:)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:00 (ссылка)
Бедные дядьки - так не повезло!
Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mafusail@lj
2008-09-14 08:48 (ссылка)
Важны зоны, не только время. Я знаю людей из деревень около Архангельска и из Нижнего Новгорода. Большая разница.
Гляньте по ссылке. Там много страниц с картами и диалектами.
http://www.gramota.ru/book/village/dialects.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:04 (ссылка)
А вот как быть, если не хочется делать географическую привязку?
Меня бы устроили не диалектизмы, а просторечье.
Но я не знаю, получится ли в этом случае верный образ деревенской девушки, чья речь изменяется под влиянием города и образования.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mafusail@lj
2008-09-14 12:33 (ссылка)
Так просторечье и есть варианты диалектов, принесенные в город.
Иначе получится язык персонажей Зощенко:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:27 (ссылка)
Да, и это будет не смешно даже.
Спасибо за ссылку - вечером засяду за изучение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]multyashkin@lj
2008-09-14 09:42 (ссылка)
спроси у Кавериной, она в своей книге использовала четыре диалекта...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:05 (ссылка)
Где ж я ее возьму?
Она в инете раз в полгода появляется.
И потом, мне нужные не диалектизмы, а просторечье.
Есть у тебя примеры?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]multyashkin@lj
2008-09-14 11:12 (ссылка)
я сейчас только о Дусяныче и думаю...
а Каверина почту проверяет... ко мне в ЖЖ заходила на днях...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:26 (ссылка)
Да, ты извини, что я о собачке тебя не спросила.
Меня три дня ЖЖ к себе не допускал.Читать я читала, а писать - ни боже мой.
Как у нее дела?
Лена, можешь считать меня дурой малахольной, но я тебе так скажу: зря ты ее фотографии выложила. Она ведь ребенок еще.
Меня всегда в дрожь бросает, когда я вижу, как люди недрогнувшей рукой выкладывают фотографии своих новорожденных детей на всеобщее обозрение и не боятся!
Убери ты фотографии под замок, хуже не будет, а лучше может стать.
Я безобразно суеверная, и даже не в этом дело, а в том, что мы не знаем, как взаимодействуем с ноосферой и что она может нам принести, понимаешь?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]multyashkin@lj
2008-09-14 12:50 (ссылка)
они у меня все под замком, а мои френды все очень любят животных... если на то пошло, то фотографировать собак вообще плохая примета... но, у меня была собака после которой не осталось ни одной фотографии, и все равно умерла...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:16 (ссылка)
А я своих фотографирую изо всех сил!
Дай бог, чтобы твоя выкарабкалась.
Бедные, их так жалко, когда они болеют!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]multyashkin@lj
2008-09-14 15:07 (ссылка)
в три часа ночи ветеринар призналась, что состояние крайне тяжелое... до этого она меня всячески успокаивала... утром сказала госпитализировать на капельницы... блин... инет самый лучший друг сиделок... я уже четвертую ночь не сплю... сейчас каждые четыре часа делаю кровоостанавливающий укол...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 15:34 (ссылка)
Ох, ох!
Пусть она вылезет, пусть все будет хорошо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2008-09-14 11:22 (ссылка)
настоящее богатство истинной народной речи - у Шукшина.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 11:35 (ссылка)
Да, я его и сама там выше вспоминаю.
Придется искать в сети его книги - у меня ни одной нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mafusail@lj
2008-09-14 12:31 (ссылка)
Тогда и Солоухина,Белова, Абрамова, Астафьева, Распутина

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:14 (ссылка)
Все северные говоры, кроме Солоухина, пожалуй.
Господи, ведь все эти книги у меня были - что ж я их не привезла с собой-то?!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Фатера и другие места обитания
[info]akrav@lj
2008-09-14 13:59 (ссылка)
            Ой не надо. Ой нет. (Это я не вам, а предыдущему оратору).
            А вам:
            Хорошо, что не привезли:-) Этим товарищам не удалась их деревенщицкая культурная революция, и слава Богу. Их тексты -- прошлое. Ушло, забыто, развеяно ветром, -- и осталось разве что в памяти бедных славистов, которых в западноевропейских университетах заставляли читать эту хрень.
            Помню вопрос, который мне когда-то задала амстердамская студентка, изучавшая русский язык:
            -- Вот здесь такое предложение... "он ить иня не зыримши ейну фатеру". "Ить" значит ведь, "иня" значит ещё, -- деловито стала перечислять она, гордясь своими знаниями, -- "зыримши" значит видел, "ейну" -- притяжательное "её" в родительном падеже, да? но что значит "фáтеру"?
            -- Я понимаю, тебе это нужно для экзамена, -- воскликнул я, -- но ДАЛЬШЕ экзамена не запоминай эту чушь, потому что, клянусь, так никто в России не говорит! К тому же (не удержался я) вовсе никакой этот Абрамов не писатель современности, а дутая величина!


            *             *             *

            А теперь по делу. Вы становитесь на очень трудную и опасную стезю. Риск велик: стоит чуть-чуть ошибиться, чуть-чуть перейтим меру -- и вместо простонародной речи получится стилизация.
            Поэтому мой скромный совет: не берите тлен деревенщицкой прозы. Для вдохновения возьмите:
           • Пушкинскую "Барышню-крестьянку", -- там Лиза подделывает свою реь под речь деревенской девки Акулины -- и получается у неё очеь неплохо;
           • Замечательный перевод "Gone with the Wind" Т. Озерской. Там она -- дерзко нарушая школярские правила перевода -- переводит речь персонажей, разговаривающих на негритянском жаргоне -- русским просторечием. И получается здорово: убедительно, умно, деликатно и вообще совершенно великолепно!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]butavka@lj
2008-09-14 12:16 (ссылка)
В Ленобласти на границе с Карелией "окают" и довольно сильно. Отсюда и "звОнят" и только "одевать" вместо надевать.Еще "лОжить" очень часто встречается и иногда то "плОтят" которое и сюда приехало. ))) Слово "класть" очень-очень редко произносят заменяя на "положить" и "полОжить".
Часть деревни называется "погост". Без связи с кладбищем. Вернее церковь и кладбище там были 100 лет назад. Сейчас это просто часть деревни. Слово вернулось к изначальному смыслу.
"РОсстани"- перекресток. "Ждала на рОсстанях","доехать до росстАней".
Бабушка еще интересное слово говорила , мне очень нравилось : "разрачилась". В этимологии я так и не разобралась.)))
А смысл: " Разошлась и позволила себе очень много купить и потратить или приготовила много и этим самым себя порадовала". Так , немного с осуждением за расточительство , но в положительном контексте. " Я сегодня совсем разрачилась и ватрушки спекла". Это то что сразу вспомнилось. :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]leon_orr@lj
2008-09-14 13:12 (ссылка)
Да, вот это самое - лОжить, плОтят...
Спасибо.
А разрачилась - это от "рачительный, рачительность", мне кажется.
Рачительная хозяйка разрачилась и напекла ватрушек всей семье на радость.

(Ответить) (Уровень выше)