Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет lin_lobariov ([info]lin_lobariov)
@ 2006-11-21 17:36:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
отфрендил человека, восторгающегося переводами комаринец. ничего личного, но не могу видеть это в своей ленте - нервы дороже. 8)))))))

Геймана она убивает начисто.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mithrilian@lj
2006-11-21 12:19 (ссылка)
Мне показалось, что ее "Задверье" сделан куда лучше, чем "Американские боги". Сужу по своему уровню - я переводила небольшие отрывки обоих книг, мой вариант из "богов" мне нравится больше, а из "Задверья" - заметно меньше, чем ее.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]linlobariov@lj
2006-11-21 13:41 (ссылка)
Я сравниваю переводы Комаринец с переводом "Коралайн" от "Лавки миров" - и вижу, что Гейман стилист. А Гейман от Комаринец - дуболом. И "Задверье" (с неделю как прочел) это мое мнение не опровергло.

Ну, не всем везет с преводчиками так как Пратчетту, я понимаю, но не до такой же степени?

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -