Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет maelgon ([info]maelgon)
@ 2006-08-14 08:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
..Нет у истории конца
“Бесконечная история” | “Die Unendliche Geschichte” | “The NeverEnding Story” (Германия, США, 1984)
Режиссёр: Вольфганг Петерсен
Авторы сценария: Вольфганг Петерсен, Герман Вейгель
В ролях: Баррет Оливер, Ноа Хатауэй, Тами Стронач, Томас Хилл
Музыка: Клаус Долдингер, Джорджио Мородер

Десятилетний мальчик по имени Бастиан Балтазар (Баррет Оливер) тяжело переживает смерть своей матери и не ладит со сверстниками. Однажды, спасаясь бегством от школьных хулиганов, Бастиан укрывается в букинистической лавке, где находит книгу, рассказывающую о волшебной стране Фантазии, населённой самыми причудливыми созданиями. Фантазия подверглась нападению загадочной всеразрушающей силы под названием Ничто, противостоит которой юный воин Атрейо (Ноа Хатауэй). Бастиан начинает с увлечением читать о происходящих событиях и вскоре получает возможность принять в истории самое непосредственное участие.

В то время, когда ещё никто знать не знал о творении Джоанны Роулинг, критики рассуждали о “феномене Энде” и по теме этой было написано несколько десятков диссертаций. Немецкий писатель Михаэль Энде приобрёл национальную известность после опубликования в 1960 году сказки “Джим Пуговка и Лукас Машинист”. Обрушившаяся на автора популярность столь тяготила его, что в течение десяти лет после этого он ничего не писал и в итоге перебрался в Италию, где написал сказочную антиутопию “Момо” (которая впоследствии была экранизирована в Германии). После смерти жены Энде вернулся в Мюнхен; там и была создана “Бесконечная история”, которая два года подряд объявлялась в Германии национальным бестселлером и издавалась по всему миру миллионными тиражами более чем на 50 языках.

В 1981 году продюсеру Дитеру Гейслеру пришла идея об экранизации книги, и были проведены переговоры с Михаэлем. В режиссёрское кресло сел Вольфганг Петерсен, ранее снявший антивоенную драму “Лодка”, которая обрела культовый статус. Процесс договорённости был сложным с самого начала: Энде настаивал на том, чтобы картина снималась как можно более упрощённо – декорации, рисованные на фанере, и практически никаких спецэффектов. Писатель полагал, что чем меньше в фильме будет торжества техников, чем больше останется юному зрителю простора для развития собственной фантазии. Однако это совершенно не согласовывалось с задумкой Гейслера о продвижении ленты на американский рынок и, как следствие, получение большой прибыли. Через год стороны пришли к соглашению, которое устраивало более-менее всех (Гейслера – более, Энде – куда менее), и началось написание сценария, на что ушёл ещё один год. 14 марта 1983 года начались съёмки; Энде к тому времени от процесса уже самоустранился.



Съёмки, продлившиеся до ноября, также оказались делом достаточно непростым – как на заказ лето 1983 года выдалось самым жарким за последние 25 лет. Петерсену удалось создать впечатляющий визуальный ряд: разнообразные обитатели страны Фантазии – Ночной Эльф с Нетопырём, тролль Скалоед, Скоростная Улитка, гигантская черепаха Морла, вервольф Гморк и другие - были успешно реализованы на экране, представляя зрителю яркую и запоминающуюся картинку. Дракон удачи Фалькор представлял собой 15-метровую куклу весом более 450 килограмм; в первый же день пластиковые чешуйки, покрывавшие его тело, расплавились от жара софитов. И около недели было затрачено на то, чтобы облачить дракона в жаропрочные материалы. Для того же, чтобы Фалькор получился как можно более обаятельным, его сделали похожим на огромного щенка.
Немало хлопот создала съёмочной группе и работа с природными ландшафтами сказочного мира. В одном из павильонов пол засыпали землёй, покрыли травой и посадили настоящие деревья и кустарники. Через несколько недель возникла проблема в виде жуков-паразитов, которые изгрызли всю съёмочную площадку; на расправу со зловредными насекомыми ушло ещё несколько дней. Другой павильон был отведён под болото, в котором по сюжету должен был погибнуть конь Атрейо. Семь недель лошадь тренировали тонуть в глубокой воде так, чтобы на поверхности оставались лишь глаза и ноздри. В итоге, когда лошадь привели для съёмок эпизода, животное перепугалось и наотрез отказывалось лезть в “топи”. Работа над сценой, длящейся несколько минут, заняла в итоге целый месяц.
Несладко пришлось и самому Атрейо – точнее, исполнителю его роли. Согласно книге, у воителя “кожа была цвета маслин - темно-зеленая с коричневым отливом”. Соответственно гримёры раскрашивали Хатауэя в зелёный цвет, отчего он жаловался, что начинает чувствовать себя грибом. Кроме того, Ноа:
- во время тренировок свалился с лошади, которая потом наступила на него;
- едва не утонул при съёмках “на болоте” (когда его нога оказалась зажата одним из механизмов);
- чуть не лишился глаза в сцене битвы с вервольфом: один из больших когтей механического зверя скользнул по лицу мальчика. К тому же создание оказалось чересчур громоздким, так что Хатауэй едва не задохнулся под его тяжестью.

И все усилия были не напрасны: “Бесконечная история” при затратах на производство в 2,7 миллиона долларов собрала в США 4,3 миллиона, а по всему миру – более сотни миллионов. Кроме того, она смогла на годы остаться одной из самых примечательных лент на сказочном поле и светлым воспоминанием из детства для многих зрителей. При этом самому Михаэлю Энде фильм решительно не понравился: писатель назвал его “безвкусно-аляповатым” и, посчитав, что его идеи были принесены в угоду коммерческому расчёту, потребовал снять своё имя с начальных титров.



В полном соответствии с названием история на этом не закончилась. Поскольку фильм базировался лишь на первой половине книги, в 1990 году вышло продолжение, снятое шотландцем Джорджем Миллером. Актёрский состав сменился практически полностью (за исключением Томаса Хилла, сыгравшего букиниста, который показал Балтазару волшебную книгу); и продолжение вышло значительно бледнее первой части. Однако это не предотвратило появление третьего фильма (1994 год), режиссёром которого стал постановщик “Рэмбо 3” Питер Макдональд. К произведению Энде эта лента имело лишь косвенное отношение (были задействованы персонажи, придуманные писателем), а о качестве её достаточно красноречиво свидетельствует тот факт, что фильм занял 45-е место в списке сотни худших фильмов IMDb. Кроме этого, в 1996 году был выпущен канадо-франко-немецкий мультсериал, рассказывавший о приключениях, которые в книге упоминаются лишь мимоходом, и ориентированный уже исключительно на юного зрителя. Замыкает на сегодняшний день этот парад последователей созданный в 2001 году телеканалом Hallmark сериал “Сказки из Бесконечной истории”, который отошёл от первоисточника столь далеко, что рассматриваться в общей картине может лишь чисто условно.

Но в любом случае зрителю (помимо собственно самой книги) остаётся первая экранизация, созданная с любовью к собственному творению хорошим режиссёром, который – в противовес своим же сегодняшним работам – успешно доказал, что для того, чтобы снять качественное кино, которое полюбится аудитории, вовсе не обязательны невообразимые спецэффекты или заоблачные бюджеты. Было бы желание и умение такое кино снимать, а остальное приложится.


  • Только в американском варианте фильма звучала песня “The Neverending story”, исполненная певцом Лималем (Limahl – анаграмма от настоящей фамилии музыканта: Hamill); музыка же была написана известным итальянским композитором Джорджио Мородером. Песня эта долгое время находилась в верхних строчках хит-парадов.

  • Следующим фильмом Петерсена стала ещё одна экранизация – фантастической новеллы Барри Лонгиера “Враг мой”.

  • Ноа Хатауэй не сделал карьеры в кино. После Атрейо у него было лишь несколько появлений на экране (преимущественно в телесериалах); среди кинолент можно обратить внимание разве что на вышедший в 1986 году фильм ужасов “Тролль”. В нём Ноа сыграл персонажа по имени Гарри Поттер-младший.

  • Медальон “Орин”, украшавший обложку книги и в фильме носимый Атрейо, в настоящее время располагается под стеклом в офисе Стивена Спилберга, которому, по словам режиссёра, он “напоминает, что никогда нельзя прекращать мечтать, так как если ты перестаешь мечтать, ты умираешь”.



    Ссылки по теме:

  • “The Neverending story” perfomed by Limahl (mp3)

  • текст книги “Бесконечная история”

  • отзыв о фильме Вольфганга Петерсена “Враг мой”

  • отзыв о фильме Вольфганга Петерсена “Посейдон”


  • (Добавить комментарий)

    ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]glagolik@lj
    2006-08-14 02:02 (ссылка)
    Давно смотрела, но, помнится, в чем-то согласилась с писателем :)
    Книга куда красочней и глубже

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]wwwolk@lj
    2006-08-14 02:15 (ссылка)
    Ну, как не крути, а книги всегда лучше... вы припомните хоть одну экранизацию превзошедшую первоисточник?

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]goujat@lj
    2006-08-14 04:01 (ссылка)
    "Расёмон"

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]wwwolk@lj
    2006-08-14 04:42 (ссылка)
    не видел и не читал а о чем там? ссылочку если можно на рецензию фильма и книгу...

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]goujat@lj
    2006-08-14 04:44 (ссылка)
    Пожалуйста, нате: http://justgoogleit.ru/

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]wwwolk@lj
    2006-08-14 04:46 (ссылка)
    сенкс...

    (Ответить) (Уровень выше)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]goujat@lj
    2006-08-14 04:47 (ссылка)
    Вкратце: из двух небольших поучительных рассказов Рюноске Акутагавы режиссёр создал шедевер, исследование о человеческой слабости, его частой теме.

    (Ответить) (Уровень выше)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]nemica@lj
    2006-08-14 04:37 (ссылка)
    Fight Club? :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]wwwolk@lj
    2006-08-14 04:41 (ссылка)
    не читал первоисточник... сложно сказать :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]nemica@lj
    2006-08-14 05:31 (ссылка)
    Экранизировано оч. близко к тексту (ну, кроме финала).

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 08:03 (ссылка)
    Это вот зрительские впечатления, а самому-то Паланику понравилась экранизация его романа или он тоже недовольство высказывал?

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]nemica@lj
    2006-08-14 09:00 (ссылка)
    А черт его знает! Но я про высказанное недовольство ничего не слышала. И вообще, это ты у нас любитель выискивать подобную информацию. ;)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 09:32 (ссылка)
    Это что за намёк, я не понял? >%{

    Тут ведь вопрос в том, что кроется в этом понятии "превосходства" фильма над книгой: писатель недоволен всегда. По крайней мере я сам не припомню исключений. Наверное, удовлетворён экранизацией своей книги писатель бы мог быть, если бы сам сидел в режиссёрском кресле, делал работу оператора и указывал, какие спецэффекты надо рисовать. Может быть и главную роль бы исполнил.
    Получился бы продукт совершенно неудобоваримый - но зато целиком и полностью авторский. :-D

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]nemica@lj
    2006-08-14 09:51 (ссылка)
    Интересно, Роулинг фильмы про Гарипотера нравятся, или она скрежещет зубами, но молчит в тряпочку из порочной любви к славе и деньгам? :)))

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 09:58 (ссылка)
    Ну, насколько я понимаю (хоть в принципе не особо в теме), Роулинг настояла на том, чтобы актёры, занятые в картине, были исключительно английскими, так что какие-то представления о том "как должно быть хорошо" у неё имеются. Да и в любом случае, пока Гарри срывает кассу, думаю она не будет шибко возмущаться - но зато потом возьмёт и напишет брошюрку: "Почему мне жутко не понравились фильмы (а мои книжки всё равно круче!!) и как с этой психологической травмой жить?". :-D

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]lazarus_long007@lj
    2006-08-15 13:18 (ссылка)
    *** Наверное, удовлетворён экранизацией своей книги писатель бы мог быть, если бы сам сидел в режиссёрском кресле, делал работу оператора и указывал, какие спецэффекты надо рисовать.***

    Как, например, Майкл Крайтон в "13-м воине" ;-)))

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-15 13:27 (ссылка)
    Так о том и речь. :-D Мне вот сегодня в другом посте ещё "Транспоттинг" в пример привели (http://community.livejournal.com/drugoe_kino/877150.html).
    Писатель-то вообще своё представляет. А зрителей слишком много для единого мнения. ;-) Тот же "Властелин колец" какие баталии вызвал - одни вообще не воспринимают фильм, другие говорят: "ой какой хороший фильм, а книга чего-то не пошла!"

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]lazarus_long007@lj
    2006-08-15 13:42 (ссылка)
    Про бедного Джексона мы такие тряпки жжём по сию пору, что просто швах :-)))
    http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=&threadid=4895

    А ещё тут:
    http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=&threadid=4874
    довольно прикольно. Загляни ;-)

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]dpilikin@lj
    2009-07-20 05:51 (ссылка)
    О том, что книга, экранизация и мнение автора об ее успехе - вещь очень субъективная можно судить по положительному отзыву (по крайней мере в рекламе они так утверждают) Б. Стругацкого на фильм Ф. Бондарчука. Понятно и то, что "Сталкера" Тарковского с книгой Стругацких сравнивать совсем не хочется. Это, как говорят в Одессе, "две разные вещи".

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 06:09 (ссылка)
    Я вот, кстати, до сих пор не могу понять какая муха Стругацкого укусила, если положительный отзыв и впрямь имеет место быть. Так обрадовался самому факту экранизации, что ли?
    А вот что до Тарковского, то вроде бы Лему в своё время "Солярис" на экране весьма не понравился. Как на Википедии цитату приводят: "«Солярис» — это книга, из-за которой мы здорово поругались с Тарковским. Я просидел шесть недель в Москве, пока мы спорили о том, как делать фильм, потом обозвал его дураком и уехал домой… Тарковский в фильме хотел показать, что космос очень противен и неприятен, а вот на Земле — прекрасно. Я-то писал и думал совсем наоборот".

    В общем, автор, конечно, ничуть не менее - а точнее даже более - субъективен, нежели читатель-зритель.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]dpilikin@lj
    2009-07-20 07:09 (ссылка)
    Все мы стареем, а внимание еще более приятно, учитывая что Бондарчук может отыграть обаятельного поклонника без проблем. Произведение братьев Стругких, которое инсценировал Бодарчук все же довольно раннее и видимо не самое сильное. Я, если честно говоря, его даже не помню. Но их главные идеи там уже прорезаются. Скажем, то что потом прорежется в "Далекой радуге". Там получилось такое удивительное настроение 60-х с параллельной историей-иллюзией победы социализма (все эти персонажи в клетчатых экспедиционных рубахах-ковбойках с закатанными рукавами) и победной поступи научно-технического прогресса (и на Марсе будут яблки цвести) и ... расплаты за эту уверенность. Сегодня, в новом свете ревизии и призвания марксизма, выглядит актуально.
    Про спор и оценку Лемом фильма Тарковского знаю, но по прошествии времени этот конфликт довольно прозрачен: сильное ядро идеи сильно уже само по себе и имеет инвариантность.
    С другой стороны, можем ли мы сказать, что Земля у Тарковского в результате получилась прекрасной, а Космос отвратительным? Там ведь кроме молчаливых поэтичных красот природы есть и документальный кусок, когда герой Дворжецкого едет домой на машине по реальным развязкам Токио. Тогда (из СССР) это выглядело как ожившая фантастика, а сейчас как индустриальнвый ужас. Да и с самой природой все не так просто. Недаром же Триер сделал такое парадоксальное посвящение своему "Антихристу". Хотя, честно говоря, мне показалось, что у него в большей мере получилась ссылка на Бергмана, а не на Тарковского.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 07:29 (ссылка)
    Я "Обитаемый остров" тоже как-то очень смутно помню, если честно. Недавно, кстати говоря, наблюдал в ЖЖ некоторое движение на тему того, что коли не успел прочитать Стругацких в детско-юношеском возрасте, то и браться за них в более позднюю пору уже и смысла не имеет.
    В связи со всем вышесказанным ещё очень интересно, как Герман справится с аналогичной задачей. Если, конечно, экранизация "Трудно быть богом", над которой он уж который год трудится, всё же доберётся до зрителя..

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]dpilikin@lj
    2009-07-20 12:16 (ссылка)
    Будем надеятся что Герман выдержит тактику Тарковского, то есть сделает свое чисто германовское кино.
    А вот с младшим Германом какая-то беда. Использует папин язык, да не держит фишку.
    Есть просто смешные и чудовищные ляпы. На десятой минуте "Космоса" герою дарят подарок на день рождения. Это дрель. Вещь крупно в центре кадра и ее еще и коментируют. Это дрель ... с аккумулятором - продукция западной индустрии 80-х, но никак не советской 60-х. Замечание, конечно, типа от сантехника, но ...
    Понятно и почему она случайно оказывается вовлеченной в кадр. Импровизация на площадке! А такую дрель в запасе держит каждый художник-декоратор.
    Папа же за каждую мелочь в кадре бъется.

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]lazarus_long007@lj
    2006-08-15 13:16 (ссылка)
    "Полёт над гнездом кукушки". ИМХО.
    Кену Кизи при этом фильм Формана совершенно не понравился ;-)

    (Ответить) (Уровень выше)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]redrick@lj
    2009-01-14 08:13 (ссылка)
    "Звёздная пыль". В фильме персонажи гораздо живее, чем в книге.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: ...писатель назвал его “безвкусно-аляповатым”...
    [info]maelgon@lj
    2009-01-14 08:48 (ссылка)
    Да, мне фильм тоже больше книги понравился - один капитан Шекспир чего стоит. Хотелось бы, чтоб и следующая экранизация Геймана, "Коралайн", не подкачала.

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 04:45 (ссылка)
    А фильм и не может отразить всю глубину книги. У фильма есть совсем другая задача - развлечь зрителя (ну, по крайней мере у коммерческого кино). Арт-хауз или философские драмы тоже далеко не все смотрят.
    И есть ещё одно, куда более принципиальное "но": писатель-то видит всё по-своему. Он эту идею несколько месяцев вынашивает (а то и лет), практически как ребёнка родного. И конечно он всегда будет видеть какой-то идеал, который вряд ли кто-то из режиссёров, как бы он к тому не стремился, сможет достичь.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]belik@lj
    2006-08-14 05:30 (ссылка)
    Вот уж точно! Ни одному пистаелю по поводу персонажей и экранизации не угодишь.

    А фильм - эх, эх!!!!!!! Я плдества под впечатлением пробыла:)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 07:54 (ссылка)
    А другая половина детства каким фильмом была ознаменована? *заинтересовавшись*

    Экранизацией и большинству читателей не всегда угодишь - всяк рисует свой фильм при прочтении книги. :-) Писателю же и подавно.

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]wwwolk@lj
    2006-08-14 02:11 (ссылка)
    Вот жеж блин! класный фильм, но он старый! а следовательно увидеть его на наших прилавках нет никакой надежды...
    Хотя я наверное вто что сделаю, составлю этакий списочек всего что не смого но очень хотел купить и при поездке в Питер этой зимой постораюсь затариться там...
    Ну достали же мне Мельницу и Блекморсов! :)

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]bekusha@lj
    2006-08-14 03:21 (ссылка)
    Эх, мечта моя... Заиметь в домашнюю фильмотеку этот шедевр. Но увы...

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 04:47 (ссылка)
    А что - не завозят к вам DVD-дисков из серии "18 фильмов и плюс три с половиной сверху"? Сейчас, как мне кажется, в этом отношении затруднений куда меньше стало.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]bekusha@lj
    2006-08-14 04:56 (ссылка)
    Может, и пылится где-нибудь на пиратских задворках нечто подобное. Но мне такое не надо. Там же ж качество отсутствует, как вид. :(

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    *утешающе*
    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 05:07 (ссылка)
    Бывает и четыре в одном - у меня есть такая сборка с Кевином Спейси, и вполне нормальное качество. Даже субтитры на хинди в "Обычных подозреваемых" есть. :-D
    А в локалке на днях как раз Бесконечную историю выложили, видимо с диска переписанную - так вообще никаких претензий к качеству. Наверняка есть нормальные копии.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    субтитры на хинди - это круто! :)
    [info]bekusha@lj
    2006-08-14 05:18 (ссылка)
    В общем, надо искать.
    Хотя родилась у меня одна мыслишка. На заказ попросить привезти. Я тут "Матрицу" заказывала все три части, так довольно быстро привезли, где-то через месяц. :)) Если провести экстраполяцию и аппроксимацию с поправкой на давность выхода фильма, то к Новому году, вполне возможно, привезут. :)))

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Хинди руси, пхай-пхай
    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 05:28 (ссылка)
    Да, включаешь звуковую немекую дорожку, субтитры на хинди.. И сидишь как дурак, любуясь Кевином Спейси, ни черта не помнимая. :-D
    Вот, видишь, всё дело в желании, а там и выходы найдутся, и способы обнаружатся. Тем паче сейчас всяких сайтов, специализирующихся на доставке товаров, хватает. :-)

    *утешающе* Как минимум до выхода "Игры Эндера" от того же Петерсена точно привезут. Благо это не раньше 2008 года произойдёт!

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]bekusha@lj
    2006-08-14 03:26 (ссылка)
    Не знаю, как там насчет аляповатости и (не)соответствия книге (которую, кстати, не читала), но я в детстве была очарована этим фильмом. До сих пор это для меня - идеал волшебной сказки. А Атрейо долго еще был героем моих детских мечт. :)
    Песня из фильма - замечательная. Хотя не исключаю вероятности, что она просто вызывает ассоциацию с фильмом, и потому так мила моему сердцу. :)

    (Ответить)


    [info]verlizard@lj
    2006-08-14 04:58 (ссылка)
    Смутное воспоминание - несколько минут без перевода по "кабельному". Впрочем, наш кабельный канал часто давал фильмы без перевода (а иногда включал звук и/или перевод в середине показа).
    ...Но детские лица, склонившиеся над стремительно рушащимся в бездну морем песка и редких деревьев, хорошо отпечатались в памяти.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 05:22 (ссылка)
    Видимо, Энде был всё-таки резковат в выводах, опасаясь, что фильм по его произведению окажется обычной проходной картиной и забудется уже через пару лет после премьеры.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]verlizard@lj
    2006-08-14 06:00 (ссылка)
    Видимо. Впрочем, увиденные кадры я с книгой вообще не ассоциировала, а позднее, увидев кусочек побольше, обрела нехилый когнитивный диссонанс ))
    "В кино ты правды не найдешь, экранизация есть ложь..." Для меня фильм и исходник, книга - абсолютно разные вещи. Разные типы взаимодействия, разные target group. Стараюсь не сравнивать.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Когнитивный диссонанс?
    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 07:54 (ссылка)
    Это где ж так девушек ругаться нынче учат? :-О

    А вообще я представляю в какой бы ужас пришёл, к примеру, Шекспир, если бы он узрел экранизации своих пьес.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: Когнитивный диссонанс?
    [info]verlizard@lj
    2006-08-14 08:10 (ссылка)
    Все еще хуже: они ТАКОМУ сами учатся! :-)

    С Шекспиром - не уверена. Думаю, у него хватило бы чувства юмора адеквано воспринять большую часть этих эээ... альтернативных постановок.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 08:24 (ссылка)
    Ну если сами, тогда.. Молодцы тогда! Тяга к знаниям всегда похвальна.

    А вот я не уверен касательно твоей неуверености. :-D Современные критики столько претензий предъявили хотя бы к недавнему "Венецианскому купцу" с Аль Пачино, а ведь Редфорд лишь старательно (и очень красиво) экранизировал пьесу.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]verlizard@lj
    2006-08-14 08:27 (ссылка)
    Это не тяга. Это судьба ;)

    Так... Не смотрела. Надо бы исправить это досадное упущение, тем более что Аль Пачино - веский аргумент "за".

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]shadow_of_bonez@lj
    2006-08-14 05:12 (ссылка)
    Милая сказка, смотрел её в кино в своё время, и не раз, но большее впечатление всё же оставил "Лабиринт" Джима Хенсона, посмотренный разок ещё в таком забытом явлении, как видеосалон. =) Или не лабиринт? Как то кино называлось с Девидом Боуи?

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 05:17 (ссылка)
    Ага, "Лабиринт". И вот о нём-то *рекламным тоном* я расскажу на следующей неделе.
    Хотя в "Тёмном кристалле" Боуи, вроде, тоже присутствует.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]no_stairway@lj
    2006-08-14 11:00 (ссылка)
    и всеж не стану прелюдно срамить и цитировать твои асечные угрозы, переходящие в наглый шантаж :) а как будет пост о "лабиринте", последует и комментарий :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 11:03 (ссылка)
    Да думаешь это кого-то волнует? Этот товарищ, к ветке которого ты присоседился, тоже не по доброй воле сюда пришёл.. Так и набираем количество (коль не всегда выходит с качеством)!

    И речь шла о двух комментариях. Image

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    вот и второй
    [info]no_stairway@lj
    2006-08-14 12:10 (ссылка)
    да еще по киноклубу понял, что ты всех из своего жж туда согнал:)

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]ecoross1@lj
    2006-08-14 10:49 (ссылка)
    Ну надо же - когда на одном форуме рассказывал о фильме, тоже выбрал для иллюстрации башню :).
    Очень красивый и добрый фильм, хотя немного наивный.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-14 10:56 (ссылка)
    Добру, наверное, вообще свойствена наивность (тем более в сказке) - это только зло может быть всегда расчётливым и прагматичным. ]:->
    А башня так и просится на иллюстрацию, куда ж без неё..

    А что за форум?

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]ecoross1@lj
    2006-08-14 16:17 (ссылка)
    >А что за форум?
    Экслера :)
    Собственно, там я под этим ником и известен :).

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]jolieland@lj
    2006-08-24 16:47 (ссылка)
    А я этот фильм просто обожаю!!! Фильм моего детства. Совершенно волшебный. А дракончик там какой симпатичный был!!! И песня красивая - neverending story/
    А книжку вот не читала.
    Фильмец посмотрела бы ещё раз большим удовольствием, да не достать его сейчас, наверное.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2006-08-25 05:27 (ссылка)
    Судя по всему этот фильм так и помнят. :-D Наряду с лентой того же Петерсена "Враг мой".
    Книжку, кстати говоря, тоже стоит прочесть, тем паче что первый фильм рассказывал только события половины написанного.
    А достать фильм, как я думаю, не столь проблематично: например, у нас в локальной сети его (и вторую часть) выкладывали совсем недавно. Стало быть и DVD-источник хождение в продаже имеет. :-)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]t_e_s_l_a@lj
    2009-07-20 04:53 (ссылка)
    О, "Враг мой"!!! Первая космическая фантастика, увиденная мною в кинотеатре. Сильное впечатление произвела. А еще "Полет навигатора" :-) (хотя я его недавно смотрел и удивился, как неинтересно)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:12 (ссылка)
    Про "Врага моего" пост тоже есть, а что до просмотра спустя много лет.. Ну, не все фильмы выдерживают такое испытание. На фэнтезийных лентах, как мне кажется, это отражается меньше, потому как сказочные существа - они не настолько подвержены влиянию времени, как космические звездолёты. :-D Плюс мастерство режиссёра - та же "Легенда" Ридли Скотта это и сейчас настоящее визуальное пиршество.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]t_e_s_l_a@lj
    2009-07-20 05:30 (ссылка)
    Да, конечно, сказка стареет значительно меньше. Да, "Легенда" это отличное зрелище и сейчас. Насчет "плюс мастерство режисера" - "Космическая одиссея 2001 года" до сих пор очень свежо смотрится, вообще обожаю этот фильм.
    "Враг мой", кстати, очень хорошо сохранился (для восприятия), недавнишний пересмотр все детские впечатления подтвердил :-)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:39 (ссылка)
    Кстати, режиссёрка“Легенды” на целых 20 минут длиннее, да и музыка там иная.
    А что до хорошо сохранившихся фильмов (говоря о фэнтезипричастных творениях), то есть ещё нежно любимые мною Уиллоу (http://community.livejournal.com/videozal/35130.html)” и “Сердце дракона, а также совершенно роскошный Экскалибур. Ну, и “Лабиринт” с “Тёмным кристаллом” никто не отменял. %)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]t_e_s_l_a@lj
    2009-07-20 05:41 (ссылка)
    Ко стыду, из перечисленного видел только "Сердце дракона" (ну, это ведь и не такой старый фильм, там уже компьютерные эффекты, не куклы) и "Легенду". М-да, надо приобщиться к сказкам :-)

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]antoin@lj
    2009-07-20 01:07 (ссылка)
    Писатель как видно разницу между литературой и кино так и не понял.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 02:40 (ссылка)
    Так если поклонники той или иной книги частенько бывают недовольны, что их любимое произведение на экране показали "не так", что уж тут говорить о писателе.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]antoin@lj
    2009-07-20 03:49 (ссылка)
    глупых в мире вообще много :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:14 (ссылка)
    Процент их вообще прискорбно велик. %) А я вот в ночь со вчера на сегодня решил в честь такого события посмотреть режиссёрку "Трои" всё того же Петерсена - к исходу третьего часа был измотан, как после многокилометровой пробежки..

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]antoin@lj
    2009-07-20 05:24 (ссылка)
    я её в своё время смотрел зимой, так что изголодавшись по солнцу проглотил залпом

    теперь можно готовиться для следующего подвига - просмотра той версии "Александра", которую Стоун сделал длиннее даже режиссёрки "Александра" :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:33 (ссылка)
    Я её скачал зимой - а вот посмотреть собрался лишь сейчас. Бедолага Петерсен, что Голливуд с людьми делает.. Хорошо, что ему "Игру Эндера" экранизировать в итоге так и не доверили. %)

    А что до "Александра", то мне бы сначала хоть какую версию целиком посмотреть! Я его, признаться, только кусками видел. Да и вообще к позднему Стоуну уже настороженно отношусь - вон, даже его "W" про Буша до сих пор не изучил.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]antoin@lj
    2009-07-20 05:43 (ссылка)
    А вообще экранизация Эндера продвгается?

    Александра лучше режиссёрку смотреть - она 167 минут вместо 175. А вот Alexander Revisited: The Final Unrated Cut - 214 минут. Всё, что добавлено, лишено экшена и продвижения сюжета чуть более чем совсем. Старика Стоуна после такого надо привязать к стулу и усадить смотреть подряд все сезоны "24"

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 06:02 (ссылка)
    Никак не продвигается - похоже, что схлопнулся проект. Во всяком случае страница с его упоминанием с IMDb вобще исчезла, а Петерсен, которого прочили в режиссёры, с 2006-го года и ремейка "Посейдона" соответственно без работы сидит.

    Все сезоны "24" подряд - это немного чересчур (и это я как поклонник сериала говорю!). :-D Но вот если он сиквел "Уолл-стрит" завалит..

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]belated_words@lj
    2009-07-20 02:04 (ссылка)
    фильму уже 25 лет. как же время-то быстро бежит!!!
    ещё помню, как ходили с друзьями на этот фильм в "видеосалон" :) - был такое явление времен гласности и перестройки :)
    damn it, I'm old!

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 02:42 (ссылка)
    Да уж - этот фильм старше иных людей. %) *утешающе* Ничего, завтра на "Когда Гарри встретил Салли" почувствуешь себя разом помолодевшей - тому всего-то 20 лет!

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]belated_words@lj
    2009-07-20 02:48 (ссылка)
    спасибо, дарлинг, утешил :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 02:58 (ссылка)
    Вот если бы ты могла сказать: "Эх, как сейчас помню премьеру "Унесённых ветром".." (70 лет) или "А после "Бен-Гура" (50 лет) режиссёр Уайлер мне звонит и спрашивает.." - тогда бы ещё было о чём переживать. ]:->

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]icemon@lj
    2009-07-20 04:36 (ссылка)
    огромное спасибо за пост!
    и особенно за песню.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)

    Пожалуйста. :-)
    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:21 (ссылка)
    Есть, кстати, и весь саундтрек целиком, если интересно. Правда, песня там только одна - собственно композиция Лималя.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: Пожалуйста. :-)
    [info]icemon@lj
    2009-07-20 05:23 (ссылка)
    конечно, интересно!
    только что значит "песня там только одна"? в разных обработках?

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:31 (ссылка)
    Нет, я имею в виду, что в состав саундтрека (из 15 треков) входит приведённая песня Лималя - и 14 инструментальных композиций Джорджио Мородера (3-кратного лауреата "Оскара", между прочим).
    Так что, всё ещё заинтересованы в таком раскладе? :-D Тогда могу залить на файлообменник.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]icemon@lj
    2009-07-20 05:42 (ссылка)
    да, если не сложно. буду очень признателен :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 05:51 (ссылка)
    Без проблем:
    http://narod.ru/disk/11089990000/NeverEnding_Story.rar.html

    Image

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]icemon@lj
    2009-07-20 05:56 (ссылка)
    огромное спасибо!
    просто острый приступ ностальгии :)

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]vxga@lj
    2009-07-20 06:08 (ссылка)
    Помню этот фильм еще по советскому кинопрокату, где он шел слегка порезанным. Тогда я его посмотрел около 20 раз, иногда посещая два сеанса подряд. Достать этот фильм в свою видеотеку проблемы, мне кажется не представляет - он издавался несколько раз. К сожалению, пристойных бонусов не содержало ни одно издание. В Германии, по слухам, выходила толи расширенная версия, толи просто вырезанные сцены в виде допов. Что касается соотвествия книги - оно пратически полное. Вот только фильм заканчивается примерно на первой трети книги, концовка, разуммется, отличается от первоначальной. Фильм в целом - единственная на моей памяти детская сказка. снятая на Западе. Все остальное - либо ближе к фэнтези, либо содержит всякие подмигивания взрослым и элементы сюра, как упомянутый "Лабиринт". Для меня - один из десяти величайших фильмов в истории мирового кино.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 06:43 (ссылка)
    Версия для международного проката, судя по IMDb, длилась 94 минуты, а вот протяжённость "исходника" - 104 минуты. А сейчас-то его найти не сложно, это верно, как и две другие части. Впрочем, как раз они уже интереса не представляют, ни как продолжение, ни сами по себе.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]vxga@lj
    2009-07-20 06:45 (ссылка)
    Я видел только второй фильм, но это таки-да - ниже плинтуса.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maelgon@lj
    2009-07-20 06:48 (ссылка)
    Третья часть ещё хуже - у ней даже на IMDb рейтинг 2.7/10. Кстати, что забавно, снял её Питер МакДональд, за 6 лет до того трудившийся над третим "Рэмбо". А мультсериал 1995 года - это уж совсем для "самых маленьких", так что Энде понапрасну недовольство выказывал. %)

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]vit_r@lj
    2009-07-20 14:46 (ссылка)
    Мультфильмы "Момо" и "Джим Кнопф" переодически крутят по немецким каналам.

    (Ответить)