Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mbla ([info]mbla)
@ 2006-04-14 11:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О контексте
Очень интересно

Меня когда-то так же поразили лотмановские комментарии к «Евгению Онегину»…

В этих примерах контекст – история.

Может быть, в силу того, что я уехала из совершенно закрытой страны в 25 лет, а, может, просто потому, что «и географии примесь к времени есть судьба», география меня занимает ещё сильнее.

Я уже как-то об этом говорила.

Мы читаем в соответствии с нашим тезаурусом. Да что читаем, мы разговариваем в соответствии с ним же – разве что в разговоре сильна обратная связь, и мы можем услышать, когда нас не понимают.

Вот, например, совсем простое – человек, не живший зимой в Питере, не ходивший полузамёрзшей-полуслякотной улицей в кромешной тьме-тоске, просвеченной жёлтыми расплывающимися фонарями, как он воспринимает «рыбий жир ленинградских речных фонарей»? А ещё и просвистанная набережная...

Я прекрасно чувствую, что Пастернак – москвич из «Этой белою ночью мы оба, примостясь на твоем подоконнике, смотрим вниз с твоего небоскреба. Фонари, точно бабочки газовые, утро тронуло первою дрожью.»

Не то, не так, не белая ночь.

Когда я пожила с год в Америке, я поняла, насколько неправильно мы все читали Сэлинджера. А ведь он был любимым из любимых для очень многих. У меня был приятель, которому лет в пятнадцать хотелось Сэлинджеру письмо написать – ему казалось, что «Над пропастью во ржи» прямо про него.

Только вот читал он Сэлинджера в своих реалиях. А мальчишка на нью-йоркских улицах одинок иначе, чем мальчишка на ленинградских.

Чтоб понять «рыбку-бананку», не зная, что Сэлинджер – буддист, нужно практически выдумать для себя сходную философию – изобрести велосипед.

И смежная тема. У моего любимого Лоджа в романе « Small world» один из героев – аспирант-филолог пускает на конференции пыль в глаза, утверждая, что пишет книгу «Влияние Элиота на Шекспира», и тут же на эту несуществующую книгу находится издатель.

Тема чрезвычайно интересная, и её тоже можно перевести в географический аспект – влияние России на Фолкнера, Франции на Достоевского, Австралии на Булгакова...

Доведение этой логики до абсурда даёт крайне мне неприятный, я бы даже сказала, в большинстве случаев, ненавистный, только слов таких сильных не люблю – постмодернизм.

Ну, а если не доводить, до чего же приятно плавать в этом культурном бульоне и смотреть с разных точек зрения.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]sid75@lj
2006-04-15 04:23 (ссылка)
Была я однажды (где-то в 70-х) в Питере, смотрела "Гамлета". Вы не поверите,но зал ХОХОТАЛ в сцене безумия Офелии. Ушла потрясенная, до сих пор вспоминаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mbla@lj
2006-04-15 05:38 (ссылка)
Нда. Нет, такого я не видела. А что за "Гамлет" был в Питере в 70-х?
"Таганка" приезжала, пожалуй, где-нибудь в 73-75? А больше совсем не помню.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sid75@lj
2006-04-15 06:12 (ссылка)
Совершенно не помню, может, и "Таганка" - где-то в эти годы дело было. Но спектакль был вполне нормальный, поводов для смеха не давал.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -