Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет old_apazhe ([info]old_apazhe)
@ 2004-02-23 12:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Другой о пидорасах. Пидорасах в худшем смысле этого слова. Читать, ходить по ссылкам, сжимать в руках воображаемую винтовку.

http://www.livejournal.com/users/drugoi/604142.html?style=mine


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: Reply to your post...
[info]mypointofview@lj
2004-02-23 08:43 (ссылка)
честно говоря, переводчиков я видела единицы и им всем было неплохо,
зато дизайнеров - вагон и маленькую тележку...
а если речь идет о переводчиках с англ или на англ, то я вобще не представляю как они живут, тк чаще всего работодатель требует чтобы англ язык работник знал и неохотно заказывает сторонний перевод, потому как "работник же сам англ знает, пусть сам и переводит", и только в совсем крайних случаях заказывают перевод именно переводчику.
Это я про офисные работы. Есть еще правда книги, но там платят такие копейки и переводят такие "технические переводчики", что эти книги читать потом не возможно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re[2]: Reply to your post...
[info]ex_ex_apazh@lj
2004-02-23 09:32 (ссылка)
"читать невозможно"

О том и спичъ


(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -