Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет old_apazhe ([info]old_apazhe)
@ 2004-06-29 07:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Herman The Human Mole

Мне тут [info]koalena@lj показала забавное.

Девушка совсем недавно эмигрировала в Израиль. И теперь изо всех сил старается забыть русский язык. Выходит очень смешно. Вот в этом посте, к примеру, встречаются одновременно слова "мишмарот" и "смена" (это абсолютно одно и то же). Гы-гы.
http://www.livejournal.com/users/slontik/2305.html

Вспоминаются мои соседи 94-96 года, когда я жил в Западном раёне, у афганской автостоянки. Они как-то съездили в турпоездку, во Францию. Таки полгода потом с акцэнтом говорили, вызывая у меня приступы и пароксизмы.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]robinbobin@lj
2004-06-28 18:28 (ссылка)
хуйня.

Иврит вышибает все остальные языки кебенимат.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_ex_apazh@lj
2004-06-28 19:52 (ссылка)
Расскажите это [info]koalena@lj, например.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]care_less@lj
2004-06-28 22:39 (ссылка)
А вот это, извините, бред. Ничего иврит не вышибает, если, разумеется, было что вышибать. И при условии некоторых - минимальных - усилий.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]koalena@lj
2004-06-29 00:12 (ссылка)
Разве что те, которыми не пользуешься. Например, у меня основательно упал английский. И то, как показывает опыт, когда человек хорошо знает иврит, иврит перестает быть агрессивной средой даже для языков, находящихся "в архиве".

А что иврит вышибает русский -- не смешите мои шнурки. Есть предостаточно людей, которые тут живут 10-20-30 лет, они обходятся в своей речи без "мишмарот", "хамудный" и прочей фигни.

Если иврит так вышиб русский, то проще только ивритом и пользоваться, это совершенно нормально воспримут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2004-07-01 08:37 (ссылка)
И много ты знаешь приехавших в девяностом году восьмилетними, говорящих сейчас на правильном русском?
Помимо выросших в офакимском и далет-б7 гетто...
Ерунда какая, цепляетесь к человеку на ровном месте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]koalena@lj
2004-07-01 08:47 (ссылка)
У меня троюродный братец приехал пятилетним, правда, в 90-м году. По русски он говорит не без усилий, предпочитает иврит. Не пишет, по-моему вообще -- ему не надо. Он предпочитает объясняться на правильном иврите.

Понимаешь, если человек не знает русского -- он им и не пользуется. А этот смешение французского с нижегородским демонстрирует одно: что человек не знает обоих языков, да и все. Не свисти про ровное место, в ЖЖ (да хотя бы тут в комментах) достаточно тех, кто здесь давно, очень давно, и есть те, кто приехал довольно юными -- у них нормальный русский, без употребления ивритских и прочих слов без малейшего повода.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2004-07-01 09:03 (ссылка)
А откуда ты знаешь, что девочка не говорит на хорошем иврите? Который для нее родной. Да я и сам говорю шук, милуим и ульпан.
Что не пользуется, если знает язык плохо, - ерунда. Я плохо знаю иврит, но это не повод говорить с заказчиком на русском. Хотя бы потому что он ни слова не понимает.
В этой части ЖЖ принят русский, и она говорит на нем, пусть хуже выросших в России. Это не родной язык, и ошибки простительны.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]koalena@lj
2004-07-01 09:10 (ссылка)
"Говорит" в данном случае = "ведет ЖЖ".

Какие ошибки? С ошибками тут дофига кто пишет, это дело десятое. Но писать "мишмерет" и "смена" -- это не ошибка, это симптом как раз того, о чем я тебе говорила. Такое ощущене, что ты чего-то не понимаешь, а мне не удается тебе этого объяснить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2004-07-01 09:40 (ссылка)
Да я все понимаю. И объясняю тебе, что для нее это чужой язык. Ну вот представь себе, заходишь ты в ивритский форум, пишешь, ясное дело, не без огрех, а где-то вставляешь английское слово, потому что ивритское вылетело из головы. Тут же наваливается кодла с воплями: да ты ж в Израиле уже десять лет, могла бы и выучить язык. Утрированная ситуация, но я надеюсь, ты поняла идею.

Дело в том, что ребята, приехавшие сюда детьми, говорят на совсем другом русском. Это вообще не тот язык, некая пиджин-смесь, и нельзя предъявлять к нему претензии с точки зрения академии русского языка.
Не скажешь же американцу, что надо строить вопросительное предложение со словом whom, а не who. В его языке эта конструкция вымерла, и плевать ему, что происходит по британским правилам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]koalena@lj
2004-07-01 09:50 (ссылка)
Не путай.
Кстати, если б я пошла что-то спрашивать на ивритском форуме, я бы начала свой вопрос с извинения за свой язык. И это было бы разовым мероприятием. Или все мои сообщения строго проверялись бы.

А вот если я сейчас начну говорить на дикой смеси русского и иврита, все будут иметь право поморщиться.

не надо мне про ребят, приехавших сюда детьми и т.п. я таких знаю немало, и отчего-то есть странная зависимость между количеством мозгов и уровнем языка (любого из тех, на которых они говорят). Я работала с целой компанией тех, кто в 12-13 приехал -- русский как русский, и в жж я их видела.

Пиджин-языки, кстати, существовали для неграмотных низов. Или для общения с ними.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]koalena@lj
2004-07-01 09:11 (ссылка)
"Говорит" в данном случае = "ведет ЖЖ".

Какие ошибки? С ошибками тут дофига кто пишет, это дело десятое. Но писать "мишмерет" и "смена" -- это не ошибка, это симптом как раз того, о чем я тебе говорила. Такое ощущене, что ты чего-то не понимаешь, а мне не удается тебе этого объяснить.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]strelitz@lj
2004-06-29 11:45 (ссылка)
Я-бы не сказал что этот процесс меня печалит.
Но по Вашему ЖыЖы это малозаметно.

Либо в вас говорит местечковая спесь либо
большинство Ваших записей (на иврите, разумеется)- подзамочные.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]robinbobin@lj
2004-06-29 11:53 (ссылка)
А С КАКОВА ТЫ ГОРАДА?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]adolfych@lj
2004-06-29 12:13 (ссылка)
почему, кстати?
есть какие-нить соображения, или это всё умопостроения Ваши?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]robinbobin@lj
2004-06-29 12:33 (ссылка)
это у большинства... практически у всех с кем я общался на тему.
исключений я не знаю... разве что там внизу поста.

наверно, потому что иврит очень лаконичный. Слова очень "сильные". зачастую, перевод всех значений и оттенков одного слова, может занимать хорошую статью на другом языке.

возможно, он удобен для головы :) во всяком случае, после недолгого пребывания в Израиле, зная еще плохо иврит и английский, сформировать простейшую фразу на английском типа откуда ты приехал, в "разговоре" с англоязычным тремпистом по-моему так и не получилось. уточнение, до изучения иврита, мог. сейчас тоже ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]adolfych@lj
2004-06-29 12:35 (ссылка)
иврит лаконичнее английского?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]robinbobin@lj
2004-06-29 12:38 (ссылка)
axa

(Ответить) (Уровень выше)


[info]robinbobin@lj
2004-06-29 12:42 (ссылка)
типичный случай
что проще сказать
кондиционер
или
мазган

или написать
מזגן

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]adolfych@lj
2004-06-29 12:48 (ссылка)
ну хз.
танк тоже покороче меркавы

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]robinbobin@lj
2004-06-29 12:56 (ссылка)
ну конечно не все слова....

но такие слова как танк заимствуются.
и получается танк "Меркава-4"

и говорят конечно чаще
бай, а не леhитраот

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]adolfych@lj
2004-06-29 12:58 (ссылка)
иврит новоязЪ

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Reply to your post...
[info]ex_ex_apazh@lj
2004-08-03 00:59 (ссылка)
Отчего-то вспомнил, что меркава=колесница.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -