Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Paslen/Proust ([info]paslen)
@ 2006-05-31 23:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Моя новая колонка на "Взгляде"
Сегодня в Россию приезжает Орзан Памук. Об этом (и его романе "Снег") моя новая колонка "Девочки-самоубийцы и Доктор Живаго":
http://vz.ru/columns/2006/5/31/35750.html

История, эстетика, воспоминания, искусство более не вторгаются в сюжет боевым клином, но существуют на периферии: для особо усердных читателей Памук заканчивает роман перечислением стихотворений, написанных Ка во время своего пребывания в Турции. Список стихотворений и номера глав, в которых они описываются.

Ну, разумеется, это же прямая отсылка к роману Бориса Пастернака «Доктор Живаго», который тоже ведь заканчивался тетрадкой стихов опального автора! Орхан Памук неоднократно признавался в любви к русской литературе. В «Снеге» мы находим массу упоминаний о русском влиянии, до сих пор ощутимом в его стране, о русских домах и Тургеневе, о русской архитектуре и русском снеге.

Очень важно, что главный герой романа – поэт. То есть наблюдатель, не от мира сего, обычный (здесь стихи пишут все!) турецкий интеллигент, пытающийся выжить и сохранить любовь, несмотря на всеобщую агрессию и социальный раздрай. Правда, в отличие от русского прототипа, Ка умирает не своей смертью, а зеленая тетрадка со стихами оказывается утраченной. Поэтому рассказчику не остается ничего, кроме пересказа лирических строк своими словами.



Бонусом - интервью Глеба Шульпякова, который, собственно говоря, Памука в Россию и вытащил:

http://vz.ru/culture/2006/5/31/35753.html

Однако самая яркая из последних встреч произошла этой зимой. Я приехал в город по своим делам и впервые увидел Стамбул, заваленный снегом. То есть таким, каким его любил – и часто описывал – Памук. В тот вечер мы обменялись книгами. К тому времени мой роман «Книга Синана» о «нашем человеке в Стамбуле» и легендарном зодчем Османской империи уже вышел. В ответ он подарил мне свежий экземпляр англоязычного «Стамбула» – который вышел только что на русском. Сидя в его доме в Нишатнаши, под оглушительно беззвучным снегопадом, я снова стал зазывать его в Москву – как делал это уже неоднократно. И он снова, как уже не раз, обещал обязательно приехать.



Впрочем, в обоих этих текстах есть перекрестные ссылки, так что они закольцованы в любом случае


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]mcparker@lj
2006-05-31 18:39 (ссылка)
Кёльн? вроде Франкфурт
а что, Снег уже вышел на русском?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2006-06-01 07:56 (ссылка)
Вышел: http://vz.ru/columns/2006/5/31/35750.html
ТАМ, в романе упоминается и Кельн и Мюнхен и Франфкурт, в котором персонаж жил основное время, выезжая в разные немецкие города для чтения своих текстов.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mcparker@lj
2006-06-01 08:07 (ссылка)
Ах да, и Гамбург.
Всё верно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2006-06-01 08:19 (ссылка)
острый взгляд журнолиста
правильно-правильно

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mcparker@lj
2006-06-01 08:36 (ссылка)
Мне, честно говоря, Снег не понравился. Ну такие сюсюканья, натурально мексиканский сериал, неслучайно упомянутый в тексте. Каждая страница - краткий пересказ предыдущей, диалоги - словно с той самой "Марианны" списанные. Первая часть - с самоубйствами и расстрелами живописна, но дальше Остапа понесло.
Это я говорю будучи большим любителем его других книг.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]paslen@lj
2006-06-01 08:40 (ссылка)
Макс, ты прав, мне тоже "Черная книга" и "Назови меня Красным" понравились куда больше. Возможно, от того, что в ней меньше "злобы дня", а та, что есть подана не в лобовую. Типа про искусство. Об этом я и написал в колонке - "Снег" более цельный и хотя тоже про искусство (поэзия, театр) выглядит более остро, но и противоречиво. Я, кстати, тоже обратил внимание на обнажение приема с сериалом (В моих "Ангелах" есть похожий прием, там у меня персонаж озвучивает мексиканское мыло), но при всем при этом, роман закручен очень хорошо. С нашими то не сравнить. Оттого и порадовался, оттого и решил написать в несколько приподнятой манере, вообще-то, мне изначально свойственной, ведь я, как правило, благодарный читатель.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -