Comments: |
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/194580/34243) | From: | k_d |
Date: | June 16th, 2009 - 08:49 pm |
---|
| | Я думаю вот что | (Link) |
|
Если брать перевод просто как перевод для неграмотных с одного языка на другой или перевод с художественной целью (вроде Тютчев переводит Гёте), то действительно просто появляется новая информация. Но если взять переводы с языка на язык, а лучше с модальности на модальность (философия-религия-модальности разных научных дисциплин, etc) как целую систему, необходимую для внутренних нужд отдельного разума или группы людей и имеющую самостоятельную, а не прикладную ценность, то получается не просто произвольная прибавка смыслов, а нечто другое, более важное. Допустим, мне нужно реагировать на новое событие. Чем больше языков=модальностей мне известно, чем быстрее я реконструирую «переводы» (скажем, догадываюсь о хим. составе объекта), чем быстрее я собственно описываю явление для других, тем лучше.
Представления о разнообразных модальностях и умение между ними запросто переключаться делает поведение более совершенным. В одной модальности явление, допустим, легче воспринимается, в другой – описывается для одного человека в определенной коммуникативной ситуации, в третьей – для другого, в четвертой – ты видишь, как явление устроено само по себе, в пятой и шестой – как оно встраивается в социальный или еще какие-то контексты, в седьмой – тебе ясно, зачем это явление конкретно тебе нужно или не нужно.
Конкретные явления такие модальности будут показывать с разных сторон. Вид сверху и снизу не будут совпадать, это понятно. Но когда переключения между модальностями привычны, отображения конкретного явления оказываются не столько сложнее одномерных, сколько точнее и полезнее. А если взять ситуацию сравнения – перед тобой два каких-то явления, то «система переводов» упростит сравнение, так как при наличии множества разных измерений сразу будут видны действительно существенные сходства и расхождения. Еще переводы и переключения между ними тренируют способность обнаруживать подобия и обобщать. В итоге сформируются обобщенные представления явлений, которые окажутся очень сложными и очень точными, а всякая конкретика, попадающаяся разуму по дороге, будет быстро и точно опознаваться и попадать именно в свой класс явлений. Я когда-то давно писала о том, что разуму лучше эволюционировать по плану объединения с другими, а не углубления в себя. Это создает именно многомерность представлений, которая сама по себе уже есть неплохая перепроверка их объективности.
По всему по этому, например, вместо синтетической религии правильнее, уместнее и экономичнее создавать онтологию, в которой религиозные компоненты были бы непротиворечиво и равноправно соединены с компонентами философскими, поэтическими, научными, социально-практическими и что там еще можно выдумать. Но метаонтология, конечно, это еще более экономично :)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/194580/34243) | From: | k_d |
Date: | June 16th, 2009 - 08:50 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Какой большой комментарий, однако. Я не хотела, правда.
Прежде чем я среагирую на коммент, ты не укажешь на определение модальности? А так, мне кажется, ты правильно поняла.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/194580/34243) | From: | k_d |
Date: | June 17th, 2009 - 08:39 pm |
---|
| | | (Link) |
|
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/194580/34243) | From: | k_d |
Date: | June 17th, 2009 - 08:40 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Если правильно, то можешь даже не реагировать :)
From: | phantom |
Date: | June 22nd, 2009 - 10:33 am |
---|
| | Re: Я думаю вот что | (Link) |
|
Похоже, "язык" в моём употреблении сродни модальности. Ты делаешь упор на индивидуальную пользу от переключения между модальностями, а мне, в первую очередь, перевод важен как средство порождения текстов.
А что такое метаонтология? (внешний критерий к порождению онтологий, средство выбора текстов на включение в корпус?)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/194580/34243) | From: | k_d |
Date: | June 22nd, 2009 - 10:47 am |
---|
| | | (Link) |
|
- Онтология, подразумевающая сосуществование и суммирование всех возможных онтологий; - Спроси Диму.
А, ну да, ну да. В этом и заключается интегративность меметической религии, внесено в определение. Дима говорил, что религии третьего поколения несут большой интегративный потенциал (мы расходимся, однако, в том, реализуют ли они его или нет - он считает, что нет).
From: | 666 |
Date: | June 16th, 2009 - 11:30 pm |
---|
| | | (Link) |
|
перевод уничтожает индивидуальность информации, обесценивает её
У информации и нет индивидуальности. Это у человека индивидуальность, выражается в том, что в изначально чистую информацию он привносит свои аффекты.
From: | 666 |
Date: | June 17th, 2009 - 11:19 pm |
---|
| | | (Link) |
|
а чистой информации и не бывает, всё субъективно
Любая формальная система с порождённой ею информацией - чистая.
From: | 666 |
Date: | June 22nd, 2009 - 12:13 pm |
---|
| | | (Link) |
|
формальная система - это вымышленный островок в океане вполне реального хаоса | |