Comments: |
ну таких баек можно про любой язык рассказать
Ну навскидку в испанском три глагола "быть" - estar, ser и hay. Первый для временных состояний, второй для постоянных состояний, а третий для присутствия. И вот там черт голову сломит, потому что исключений чуть больше, чем правил. Например присутствие магазина на улице - это временное состояние. Почему? Да вот хз, заведено так. А каждое слово с разным глаголом полностью меняет смысл: estar listo - готовый, а ser listo - умный. Чемодан нельзя собрать, его можно сделать. А напиток нельзя выпить, его можно принять. А фраза" Не говори мне" означает ровно наоборот "хочу подробностей". Чужая логика, только зубрить
а переведите на испанский: Что за мир? Какой пол? Дай мне лук! Вот такой угол.
Заранее благодарен
Сами-то можете!? Без контекста.
нет конечно, поэтому и привёл эти примеры. а вы не догадались?
ЗЫ: в руськом (украинском) языке все эти слова совершенно однозначны, как и в других нормальных (естественных настоящих) языках.
Я-то могу перевести. Поэтому и поинтересовался. Не собираясь догадываться.
Бесплатно не занимаюсь. Утром деньги - вечером стулья. Вечером стулья - утром деньги. Можно наоборот, но деньги вперед.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/138496/2147606386) | | | Re: лживый, подлый... | (Link) |
|
Переведи!
в немецком основные глагольные формы бывает то с habe то с sein, в зависимости от... непойми чего. С предлогами там пиздец почище чем в рузьке, особенно в падежном управлении. Род - тоже цирк (он и в рузьке цирк), в частности der Madchen - "девушка" среднего рода.
В японском (а также нивхском) числительные делятся на группы, сформировавшиеся в дикие времена. В частности, зайцы считаются на крылья ("5 крыльев зайцев").
Навскидку, в английском: - Орфография - Фразовые глаголы (глагол+предлог либо глагол+причастие) - Все те же предлоги, как в вышеуказанном русском примере, хотя и попроще
Вилка торчать будет в столешнице, дальше не осилил.
Просто заполнил ровно столько, сколько способен выполнить! Выше всяких похвал, гражданин!)
утрирование, корни русской цивилизации - в ее истории. Кстати, тех, кто любил лопотать по-французски, еще в 1812 годе вилами отучили. Пришлось им русский выучить. Сложный язык конечно, но что поделать. Жить захочешь - не так раскорячишься.
Сher ami - дорогой друг(фр.). Отсель пошло сермяжное "шаромыжник". Так держать! Уря! Вперде!
шифоньер - от французского шифон - тряпка)
абажур abat-jour, "приглушает свет". Но самый яркий пример - галлицизмы у Пушкина. Он взял и просто перевел дословно французские идиомы на русский, сохранив порядок слов французского предложения. Пример: "Я к Вам пишу, чего же боле..." Носитель русского языка никогда не скажет "я к вам пишу", норма - "я вам пишу", а во французском дословно так, нужен еще предлог направления действия. Собственно, сам Пушкин ответил критикам, обвинившим его в галлицизмах. В его версии весь текст "Евгения Онегина" - это пародия на то, как по-русски коверкают слова галломаны. Но именно этот язык и стал основой нормативного русского)
Совершенно несомненно. Вот например, анг."trousers" означает нижнюю часть верхней одежды. Отсель сермяжное "трусы". Поэтому коверкай или нет, но до прибытия английский купцов сермяжный гуманос обыкновенный ходил голожопым. Это очевидно.
в трусы только Сталин смог одеть, и то не сразу, до этого в исподнем ходили, подштанники. В армии их только с развалом СССР отменили.
Все катится по наклонной! К подштанникам, а, потом, к их полному отсутствию.
во все времена такое нытье было, еще Платон жаловался=)
в такую жару какая была в Элладе - это лучшее облачение.
В трусах с начесом есть что-то английское.
флис по сравнению с начёсом все-таки звучит более благородно, нет?)
Платон во флисовых трусах.... Звучит, как начало чего-то ехидного.
Тогда ещё не было носителей "русского" языка. то, что вы называете "русским" - переименованный и отрихтованный розенталями "российский"/"великорусский" - язык для русифицированных. Его как раз тогда разрабатывали.
Розенталь в советское время нормировкой языка занимался, а создали русский задолго до него. Примерно в начале XIX века возникает современный литературный русский. Устная речь всегда создается в народе, задачи филолога - не создание языка, а его кодификация и нормирование (создание правил).
Пушкин переводил с французского на РОССИЙСКИЙ язык. "русский" (руський) это собственность русина. Русин - коренной житель Руси (Киевск., Черниговск., Житомирск. Ровенск. обл и др.) Нынешнее название большинства русинов - украинцы Русины, как и другие слОвяне, не говорят "пятидневное рабочее безделье".
Задорнов умер, но дело его живет!
назовите приставку, корень и смысл слова "неделя" что оно говорит? в каком значении используется это слово во ВСЕХ словянских языках?
вас многие принимают за лжецов (см. Даль), но вы специально обученные селекционные идиоты. типа зомби.
Немедленный переход к попыткам уничижения ясно показывает незрелый ум и ущербное самолюбие.
это не "попытки...", а правда - факт только идиот может не замечать что говорит слово "неделя" Что такое "царь в голове" (без царя в голове) и т.д. и т.п.
Молодца, что признаете факт - незрелый ум и ущербное самолюбие. Перечитайте того же Даля. Внимательней. Без малоросского и краснодарского акцента в голове.
этимология слова неделя - от праславянского ne dělati, «не делать». Во всех славянских языках оно не осталось, а только в некоторых, менее половины. значения также различаются, первоначально во всех языках обозначало нерабочий день, воскресенье. В русском и ряде других славянских языков смысл перешел на обозначение семидневки. А в более примитивных либо исчезло вовсе либо осталось в диком значении нерабочего дня.
кого ты хочешь обмануть? в гугле никого не банят
чоткие у тебя аргументы, влез спорить с филологом и предсказуемо сел в лужу. Иди, сушись, наивный нацистенок, а то трусики к попе прилипнут.
показать тебе, что означает слово "неделя" в болгарском, польском, чешском и др. солвянских языках, или сам осилишь?
о других славянских языках ты не слышал конечно, да и зачем. если у Пети, Васи и Вовы есть усы, то вес люди усаты, так ведь получается в свидомой логике. Иди гугли как в македонском и лужицком неделя называется.
так уж и быть sunday -> 1. болгарский: неделя 2. украинский (руський): неділя 3. белоруский: нядзеля 4. чешский: Neděle 5. польский: niedziela 6. хорватский: nedjelja 7. сербский: недеља
дальше можешь сам попробовать
не стоит представляться дебилом, если ты конечно не юморист. Я назвал два языка из славянских кроме русского где неделя - это неделя. А консервативность твоего варварского наречия объясняется просто - не до словообразования когда спину приходится на панов гнуть. Сказали паны, что воскресенье - Niedziela - так и стало. А кто возражал - того псам скормили, усёк?)
неделя = нет дел = безделье (все идут в церковь) ты кацап из лапотных? селекционный?
Кто ж так тебя ущемил!? Слеза сочуствия наворачивается.
к славянам не имею отношения, а словечку вас паны научили, батогами. Теперь как попугаи повторяете.
эмансипированный русифицированый из розенталей? или шо ты за чукча?
из польских панов я. тех, которые холопов из вас сделали)
москаль всегда врёт (тупо)
конечно тупо, вы, холопы, всегда тупо отвечать должны. Дословно - потупив взгляд! Это у вас в генетической памяти.
Если глубоко копать (филологически), то появление термина "неделя" прямо связано с распространением христианских конфессий. До этого момента сего не существовало вовсе.
верно, это прямая калька с греческого, попы подсунули, первоначальное название - седмица.
семидневка так называется - период времени
особое издевательство над здравым смыслом(тренировка дебилизма) заключается в том, что в церкви кацап слышит "седьмица", а в миру - "рабочее безделье"
иди Остромирово евангелие читать, неуч.
Не в ту сторону послан. Туда, куда послан - там буквы.
это самое слово - всего лишь единственно число от слова "хвоя", так что у филологов оно реакции не вызывает, а вот в школе такого не проходят, поэтому школота его часто использует)
Цензурное или нецензурное -это исключительно административное. Приучающее гуманоса к администрированию социума. Чтобы было его легче шкурить.
соглашусь, чем глупее придирки тем богаче чиновники
Главный принцип управления отарой.
отарой овчарка примерно так и управляет - кусает для профилактики баранов и они начинают понимать ее без слов, стоит ей взглядом показать куда идти - и бараны наперегонки бегут. Последнего овчарка кусает. Для профилактики.
| | ладно, дебил, я продолжу | (Link) |
|
так уж и быть sunday -> 8. македонский: недела 9. боснийский: nedjelju 10. словацкий: nedeľa 11. словенский: nedelja
| | Re: ладно, дебил, я продолжу | (Link) |
|
так я и думал - языков не знает, а мнение о них имеет по-македонски неделя - недела
| | Re: ладно, дебил, я продолжу | (Link) |
|
я не знаю македонского, но у меня есть два знакомых македонца, могу их спросить ну а пока гугл транслейт говорит, что по-македонски week - > седмица
| | Re: ладно, дебил, я продолжу | (Link) |
|
нет, недела. Но в любом случае весь твой карточный домик притянутых за уши аргументов развалился. Иди поплачь, дитятко.
| | подлый москаль врёт | (Link) |
|
| | Re: подлый москаль врёт | (Link) |
|
и что?
"неделя - последний день седьмицы" - македонская Вики
| | Re: ты дебил или лжец? | (Link) |
|
| | неделя - последний день недели? | (Link) |
|
Русскому Человеку надо хоть чем-то гордиться, хоть мнимой сложностью русского языка
этот язык - средство оболванивания думать не надо, надо повторять и запоминать "пятидневное рабочее безделье" - великий могучий...
| | О! Эти странные русские... | (Link) |
|
изначяльно они "бегают по граблям", а "подследствием" заявляют, что "это вилы!" | |