Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет puffinus ([info]puffinus)
@ 2012-07-03 06:41:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Борджуазное
Нет, мне-то канадский сериал"Борджиа" (блджад, ну хоть фамилию бы правильно произносили!) скорее нравится, чем не.

Даже драную тучу исторических неточностей я готов простить. И отсутствие тонзуры у Чезаре.

Но третья серия второго сезона - это вообще изврат. Надо же, какая трагедия - Лукреция отказывается кормить грудью своё дитё! В итоге отец и Чезаре вынуждены на цырлах бегать вокруг неё.

Хотя если бы реальный Чезаре Борджа сказал: "Ребёнку нужна кормилица" - кормилица появилась бы прежде, чем он успел это договорить.

Я, конечно, понимаю: условность там, волшебная сила искусства, то-сё. Но, уважаемые френды, если вы вдруг возьмётесь снимать исторический фильм - пожалуйста, не зарывайтесь.

Прошу считать этот пост записками педанта, зануды и буквоеда.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]nabatnikova@lj
2012-07-03 04:13 (ссылка)
В старой советской традиции это звучало Цезарь Борджиа.
Мне как переводчице то и дело приходится сталкиваться со старой традицией. Например, великий художник Гольбейн и современные писатели супруги Хольбайн носят одну фамилию.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]puffinus@lj
2012-07-03 08:26 (ссылка)
А писатель Олдос Хаксли был внуком биолога Томаса Гексли).

Но в чём я твёрдо уверен - это что в итальянском языке сочетание gia всегда читается "джа".

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -