Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет putnik1 ([info]putnik1)
@ 2011-08-16 15:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ПЕРЕВЕДИ МЕНЯ...



Давно собирался сказать об этом, ибо назрело.

Я, дорогие френды и не френды, в последние месяцы часто то ли балую, то ли мучаю вас переводами. Из самых разных газет и с самых разных языков. В основном, конечно, мне не знакомых. Мне, кроме родного + украинского, вообще более или менее под силу только мовы Шекспира и Сервантеса, да еще слегка-слегка французская. Но ведь информация нужна, и чем скорее, а у меня и времени сколько-то есть, и охота не прошла. Так что, что совсем непонятно, гоню через технику, потом посылаю более сведущим друзьям, чтобы поправили, а потом сам привожу в литературный вид. Не скрою, не дословно, а так, как подразумевал автор. Ручаясь за смысл каждой фразы и все интонации текста, но далеко не всегда буква в букву. Что, в общем, и не считаю важным, а чтобы понять, почему, рекомендую сравнить, навскидку, это с этим. Sapienti, надеюсь, sat.Но все-таки, для пуристов и фанатов полной, беспримесной точности, сами знаете, в обязательном порядке прилагаю ссылку на оригинал. И, - всегда, всегда, - если от кого-то поступают уточнения, поправляю текст постинга, присовокупляя обязательную благодарность френду имярек.

Все вроде нормально.
Но есть нюанс.

Время от времени появляются странные люди, которым, честно скажу, непонятно, что надо. Они находят какие-то (как правило, не слишком значительные) погрешности в том или ином материале, и вместо того, чтобы написать мне, начинают бегать туда-сюда-обратно с какими-то сложно определяемыми претензиями.

Предлоложим, некий alexandre77 (он же одновременно и alexandre75), начиная с 13 августа, мечется, как в проруби, ноя, как хреново, похабно и (видимо) злонамеренно перевел я текст Жака Борда и насколько лучше сделал бы это он. И все бы хорошо, да вот только, потрудись Санёк с номером заглянуть в текст, он бы безо всякого труда обнаружил, что те самые поправки были внесены ровно за сутки до вспышки его праведного гнева, еще 12 августа, - ясен пень, с выражением искренней признательности уважаемой  Светлане Васильевой, добровольному и добросовестному редактору. 

Еще пример. Совсем недавно открывший свой блог [info]make_it_quicker@lj появился у меня с некоторыми предложениями насчет поправок к тексту "Ален, ты не прав!". Я, естественно, был очень рад, поправки, в основном, были внесены, а редактору, разумеется, сказано "спасибо". Однако автор, - хотя благодарность наверняка видел, - почему-то тотчас сообщил у себя в блоге, что я, дескать, его "забанил за" (чего я делать даже не думал) и, сообщив, поплелся по просторам Сети, плачась и сетуя на меня, такого нехорошего, в блогах и френдов, и не френдов.

Есть и еще.
Это вообще, похоже, стало тенденцией.
Пытаюсь понять, почему, - но не могу...




1-я страница из 3
<<[1] [2] [3] >>

(Добавить комментарий)


[info]stalin_ist@lj
2011-08-16 10:27 (ссылка)
Пытаюсь понять, почему, - но не могу...
-----------
"Видовые" различия :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dubolom11@lj
2011-08-16 11:41 (ссылка)
Как мне кажется если почитать вот это:
http://emirr.ru/emirr_articles/232-informacionnye-vojny-v-internete.html
а потом это:
http://emirr.ru/emirr_articles/279-forumnye-trolli.html
Можно понять кто, почему и зачем

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kakzhestrashnoz@lj
2011-08-16 12:20 (ссылка)
Сынок позвонил в полицию, когда мать попросила его поднять с пола бумажку – я охуел. (http://demkristo.livejournal.com/143954.html)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stalin_ist@lj
2011-08-16 12:24 (ссылка)
+:))))))))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]kakzhestrashnoz@lj, 2011-08-16 12:25:54
(без темы) - [info]stalin_ist@lj, 2011-08-16 12:29:48
(без темы) - [info]kakzhestrashnoz@lj, 2011-08-16 12:33:23

[info]make_it_quicker@lj
2011-08-16 10:29 (ссылка)
Получил коммент "Принципиальной разницы нет. Передача смысла абсолютная. Все. Идите с миром."
после этого попробовал оставить комментарий - не могу, оказался забанен.

Правки внесены местами, такой перевод вообще нужно убирать и не позориться.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]moonrainbow@lj
2011-08-16 10:39 (ссылка)
Это если перевод ради перевода, как в художественной литературе. А если перевод нужен только для информации - то какая разница, какой оборот употребил переводчик, если смысл передан и информация читателем получена? Будет ведь гораздо хуже, если читатель эту информацию вообще не получит или вынужден будет пользоваться Гугль-переводчиком. Пуританизм здесь, честное слово, абсолютно излишен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stalin_ist@lj
2011-08-16 10:44 (ссылка)
Пуританизм здесь, честное слово, абсолютно излишен.
---------
+100

(Ответить) (Уровень выше)


[info]make_it_quicker@lj
2011-08-16 10:46 (ссылка)
Перевод Вершинина представляет автора статьи таким махровым, истеричным пропагандоном.
Мол смотрите как у них в СМИ все запущено.
Как с сюжетом фокс ньюс про осетинскую девочку например.

Другая часть, это то что putnik1 забанив меня, теперь разбанил и отрицает факт забана.



(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 10:48:55
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 10:56:09
Хорошо, - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 10:57:57
Re: Хорошо, - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 11:17:07
Re: Хорошо, - [info]cdyu@lj, 2011-08-16 11:56:25
Re: Хорошо, - [info]lvei@lj, 2011-08-16 17:16:37
Re: Хорошо, - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 13:21:16
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 10:57:33
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 11:32:34
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 11:38:49
(без темы) - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 13:27:24
(без темы) - [info]kvarkus@lj, 2011-08-16 16:23:28

[info]bantaputu@lj
2011-08-16 10:55 (ссылка)
Понятия "перевод для информации" не существует. В остальном всё наоборот. Есть перевод литературный и технический. В первом случае допустима замена речевых оборотов на свойственные языку эквиваленты, имеющие те же художественные свойства. Скажем, пословица лучше переводится эквивалентом, а не дословно. Во втором случае подобные вольности неприменимы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]pietari_spb@lj, 2011-08-16 11:03:28
(без темы) - [info]bantaputu@lj, 2011-08-16 11:28:45
(без темы) - [info]pietari_spb@lj, 2011-08-16 11:46:12
(без темы) - [info]moonrainbow@lj, 2011-08-16 11:44:15

[info]nikuzyaka@lj
2011-08-16 12:58 (ссылка)
+100500

(Ответить) (Уровень выше)


[info]inegovorite@lj
2011-08-16 10:45 (ссылка)
В конце концов сезам открылся и вы опять здесь?

== такой перевод вообще нужно убирать и не позориться. ==
Гуглу не пробовали писать такие рекламации?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]make_it_quicker@lj
2011-08-16 10:48 (ссылка)
ну так бан это же не вечно, можно и отменить

вот только откуда вершинин взял эти правки, которые он внес в запись?
Я оставлял комментарий к переводу, но он его не расскринил.
Почему, интересно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 10:49:29
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 11:05:02
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 11:35:16
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 11:42:57
(без темы) - [info]scaredy_cat_333@lj, 2011-08-16 16:46:50
(без темы) - [info]cdyu@lj, 2011-08-16 12:01:33
"Не стреляйте в тапёра" :) - [info]miguel_kud@lj, 2011-08-16 16:17:58
горе..
[info]dr_rusi4@lj
2011-08-16 10:51 (ссылка)
<получил коммент>...обиделся..пошел жаловАться..((

(Ответить) (Уровень выше)

Неуместные и позорные нападки
[info]trueinform@lj
2011-08-16 11:02 (ссылка)
Позор троллям, полутроллям и паразитам, которые вмешиваются в работу занимая время.
make_it_quicker , если не тролль, то просто лезет в чужое авторство с кувалдой, лучше бы занимался на своём огороде. Никто не против, если такое внимание к putnik1, пусть все его статьи чистит и вычитывает, все только спасибо скажут.
А здесь, putnik1 - художник-мэтр, рисует общее полотно с помощью выбора взгядов и анализа, это главное.
Но make_it_quicker вместо того, чтобы предложить свои услуги, пытается облить его грязью за то, что вообще не дело putnik1.
Очень похоже на троллевую болезнь, что неудивительно - с марта, не смотря на пробки по всем СМИ для правдивой информации, с помощью putnik1 удалось в блогосфере поднять и распространить правду о Ливии и выявить картинку в динамике. Сейчас уже поезд пошел, многие поняли, что нас просто хотят как овец загнать в стойло и включились.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]arissston@lj
2011-08-16 11:05 (ссылка)
всем плевать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]stalin_ist@lj
2011-08-16 10:42 (ссылка)
http://leonorenlibia.blogspot.com/2011/08/sarcozi-y-el-juego-mediatico.html
-----------
Я тебя прошу - пару слов!
Речь ведь о нашем с тобою "любимом друге"!:))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]putnik1@lj
2011-08-16 10:47 (ссылка)
В общем, Жюль разбирает, правда ли, что Саркози заявил о том, что Триполи будет взят 17 августа. Приводит доказательства, что да, заявил. И издевается, поскольку наступление провалилось, несмотря на участие Легиона (скрытое).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stalin_ist@lj
2011-08-16 11:07 (ссылка)
Но ты издеваться не будешь?
Понял!:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]piseckotenku@lj
2011-08-16 12:48 (ссылка)
жуля выкинули с ньюобс, и с гугла...:(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

разве? только что был в его гугловом блоге - [info]quaxter@lj, 2011-08-16 13:29:23
Re: разве? только что был в его гугловом блоге - [info]piseckotenku@lj, 2011-08-16 14:44:27
тьфу... нам топы без надобности - [info]quaxter@lj, 2011-08-16 16:03:34
Re: тьфу... нам топы без надобности - [info]piseckotenku@lj, 2011-08-16 16:19:38
Re: тьфу... нам топы без надобности - [info]piseckotenku@lj, 2011-08-16 16:21:04
Re: тьфу... нам топы без надобности - [info]piseckotenku@lj, 2011-08-16 16:24:07
Re: тьфу... нам топы без надобности - [info]piseckotenku@lj, 2011-08-16 16:32:11
Re: разве? только что был в его гугловом блоге - [info]piseckotenku@lj, 2011-08-16 20:25:37

[info]bill_oflading@lj
2011-08-17 13:43 (ссылка)
ЦИТАТА: "Приводит доказательства, что да, заявил. И издевается, поскольку наступление провалилось, несмотря на участие Легиона (скрытое). "
- Что-то не удаются у Саркози "праздничные наступления" и взятия городов к определённой дате. Раз не удалось, два не удалось... Может ему уже заткнуться и не позориться? Авось за умного тогда сойдёт...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]themalcolm@lj
2011-08-16 10:47 (ссылка)
Ох, Лев Рэмыч! - я вот до сих пор ни единого словечка на эту тему не сказал, но с какого-то момента действительно стало напрягать. Потому как когда сотни Ваших подписчиков ухохатываются над перлами американского дипломата или французского фотографа, а потом оказывается, что эти перлы Вы выдумали из головы - осадок остаётся, хотя ложечки и нашлись. Эти сотни ведь не заметят коммент с поправкой, и перечитывать Ваш пост после редактирования тоже не будут. Поздно запирать конюшню, когда кобылу увели.
Вообще, с 90х годов относительно образованная российская публика очень болезненно относится к смысловым ошибкам в переводах. Гоблин себе на этой волне имя сделал. К политике это не имеет никакого отношения, просто до смерти достали все эти "Джоны Баптисты".
Я понимаю Ваше желание выпустить горячий материал как можно скорее - но всё-таки с бета-тестерами желательно работать до публикации, а не после.

И, простите, меня таки не оставляет подозрение, что вставляя перлы типа "ТАНК!" - Вы и сами понимаете, что утрируете оригинал до неузнаваемости.
Фельетон - вполне почтенный жанр, но зачем же называть его переводом?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]putnik1@lj
2011-08-16 10:52 (ссылка)
Смысл и суть сохраняется полностью. Фактология не искажена. В моменте про "танк" есть и танк, и мобильный телефон, и героическое сражение. Прогу проверить и убедиться.

В остальном, не считаю важным, как назвать кузена Лемюэал - Горбуном или Неотразимчиком. Хотя Неотразимчиком, ИМХО, лучше.

(Ответить) (Уровень выше)

P.S.
[info]putnik1@lj
2011-08-16 10:54 (ссылка)
Если можно, поясните принципиальную разницу между:
а) "километровая колонна танков и пикапов с пулеметами"
и
б) "длиннющая колонна военной техники".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bantaputu@lj
2011-08-16 11:01 (ссылка)
Первый вариант более конкретен и информативен.
Кстати, километровая колонна в иных случаях не является "длиннющей", то есть не поддерживает обывательского впечатления об огромном количестве движущейся техники. Всё зависит от дистанций между машинами. В боевых условиях они могут составлять сотни метров, и километровая колонна пикапов, на бумаге кажущаяся несметной силой, может состоять из пары десятков бойцов. Это, скорее всего, не наш случай, но тем не менее.

"Шестьсот метров пошивочного материала" - три катушки ниток, напомню.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: P.S.
[info]themalcolm@lj
2011-08-16 11:15 (ссылка)
В этом случае смысловой разницы нет. А вот "ужасный" - отсебятина.
Мне не очень хочется обсуждать это здесь, ибо могут подумать, что я не согласен с Вашими политическими оценками, что неверно.
Объективно было бы заменить в оригинальном тексте и в Вашем переводе все имена и названия на выдуманные и вынести спор на какой нибудь заведомо аполитичный ресурс.
Полагаю, в этом случае Вас бы очень сильно раскритиковали.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: P.S. - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 11:37:30
Re: P.S. - [info]themalcolm@lj, 2011-08-16 11:59:58
Re: P.S. - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 13:44:00
Надо кому-то подключиться и помочь
[info]trueinform@lj
2011-08-16 11:08 (ссылка)
вычитывать, проверять перевод и править в отдельном блоге.
Главное у Льва Вершинина анализ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bill_oflading@lj
2011-08-17 13:54 (ссылка)
ЦИТАТА: "просто до смерти достали все эти "Джоны Баптисты"."
- Ага. А ещё "военные крейсеры" и "боевые корабли" в новостях или в "документалке"... Которые вообще-то "линейные" на самом деле.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ornitolod@lj
2011-08-16 10:53 (ссылка)
Переводы, Лев - штука тонкая как восток.
Есть разные виды, самый порочный - подстрочник.
Многие прокалываются на этом.
Помню как-то читал худ лит о Ричарде-Львиное сердце, так фраза с последней страницы 150 страничной книги начисто стёрла всё впечатление от неё.
Фраза была переведена так: "Ричард задумчиво пошевелил пальцами на коленях".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bantaputu@lj
2011-08-16 11:02 (ссылка)
+++

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ext_475834@lj
2011-08-16 11:11 (ссылка)
Есть такой переводческий жанр - называется "перевод на человеческий язык". То есть когда переводят смысл, а не текст. В этом отношении "Ален, ты не прав!" вполне правильно переведён. Кто хочет правильных технических переводов, так в чём проблема?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ornitolod@lj
2011-08-16 11:20 (ссылка)
Жанров на самом деле много - технический, художественный, поэтический, узкоспециальный...
Всё и дело в смыслах.
Все человеческие, но все рассчитаны на разных человеков.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bantaputu@lj
2011-08-16 11:40 (ссылка)
"Перевод на человеческий язык" - разновидность изложения своими словами текста вне связи с переводом с одного языка на другой. То есть, это отдельная проблема. Если угодно "перевести на человеческий язык" текст с китайского на суахили, то сначала текст нужно просто перевести, предложив читателю этот просто перевод, а уже потом - "перевод перевода на человеческий язык". Если же выполнять обе задачи, просто перевод и "перевод на человеческий язык" в одном флаконе, то нужно быть готовым к обвинениям в некорректности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ext_475834@lj, 2011-08-16 11:51:54
(без темы) - [info]alexxx_old@lj, 2011-08-17 00:48:21

[info]nasibulya@lj
2011-08-16 13:45 (ссылка)
+100!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_koukheras@lj
2011-08-16 13:15 (ссылка)
Помню, подобное про Ричарда 3-го читал, беллетризованное жизнеописание. Так там улицы города патрулировали "стрелки из алебард".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ext_379279@lj
2011-08-16 11:02 (ссылка)
"Эти сотни ведь не заметят коммент с поправкой, и перечитывать Ваш пост после редактирования тоже не будут."

Вот только не надо... Кто-то читает оригиал со ссылки и не комментирует, кто-то читает фельетон и не комментирует, кто-то... и так можно сотни вариантов назвать. Пусть это чистой воды фельетоны и публицистика, но ничто и никто не мешает сделать свой перевод и дать на него ссылку. В конце-концов (без обиды) любой ЖЖ это как выступление на базарной площади - кто хочет - слушает, кто хочет - уходит, кто хочет - возражает или соглашается.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bantaputu@lj
2011-08-16 11:03 (ссылка)
Осталось найти на базарной площади аналог бана, и сравнение сработает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_379279@lj
2011-08-16 11:25 (ссылка)
Так за бан, выраженный базарной лексикой, и меня забанят.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]putnik1@lj
2011-08-16 11:38 (ссылка)
Дык... не банил же!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]bantaputu@lj, 2011-08-16 11:42:03
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 11:46:55
(без темы) - [info]ext_553638@lj, 2011-08-16 14:04:33

(Комментарий удалён)
(без темы) - [info]ext_553638@lj, 2011-08-16 16:27:46

(Комментарий удалён)
(без темы) - [info]ext_553638@lj, 2011-08-16 16:33:29

[info]ex_cyaegha_@lj
2011-08-16 11:07 (ссылка)
O.o
http://www.newsru.com/world/16aug2011/phantomstates.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_379279@lj
2011-08-16 11:20 (ссылка)
Since the 1970s, however, no major power has formally recognized Taiwan and it remains a source of tension between the United States and China
http://www.nytimes.com/2011/08/16/opinion/the-phantom-menace.html?_r=4&partner=rss&emc=rss

В пример приводят Тайвань, против независимости которого яростно выступает Китай, считая его своей неотъемлемой частью.
http://www.newsru.com/world/16aug2011/phantomstates.html


Вот не Вершинин переводил. Тут искажения куда как покруче. Не описание ситуации КНР - КР, а обвинение КНР с низкого старта.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]themalcolm@lj
2011-08-16 11:29 (ссылка)
Ну и? Не секрет, что все переводчики иносми, ньюсру и прочих подобных ресурсов - медицинские кретины.
Это повод уподобляться?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 11:38:48
(без темы) - [info]themalcolm@lj, 2011-08-16 12:13:31
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 12:39:06
(без темы) - [info]themalcolm@lj, 2011-08-16 12:47:45
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 13:30:41

[info]stroke_edge@lj
2011-08-16 11:09 (ссылка)
Скорее всего, это попытки дезавуировать значимость даваемой вами информации и заодно лягнуть лишний раз вас лично.
Расчет обычный — ложечки-то найдутся, а осадочек останется. И чем больше прецедентов, тем как бы толще по замыслу должен быть слой осадочка.

Раз черти волнуются, значит — все правильно делаете :)

(Ответить)


[info]plindt@lj
2011-08-16 11:17 (ссылка)
Уважаемый Лев Рэмович, переводите так, как считаете нужным и правильным, тем более, что поправки от профессионалов-переводчиков Вы потом вносите, и никакиой платы за эти переводы не получаете, кроме благодарности от читателей.
Так что спасибо Вам за Ваш труд! (с надеждой на скорый следующий перевод интересных статей)

(Ответить)


[info]nazar_rus@lj
2011-08-16 11:18 (ссылка)
Можете отвечать просто - кому не нравится - делай собственные переводы в своем блоге или читай оригинал, на который всегда есть ссылка.

(Ответить)


[info]ext_475834@lj
2011-08-16 11:19 (ссылка)
Говоря о переводах в целом, то для примера можно взять "живых" переводчиков, которые переводят в реальном времени на встречах, беседах, интервью. Так они вообще переводят исключительно смысл.

Буквоедство хорошо, когда переводятся тексты трудов какого-нибудь Хайдеггера. А для какого-нибудь BHL достаточно и "живого" перевода.

(Ответить)


[info]e_v_klimanova@lj
2011-08-16 11:20 (ссылка)
Хм, это ж сколько претензий могли бы предъявить "знатоки" переводчикам "Алисы в стране чудес" Кэролла. Страшно подумать, как они[переводчики] вольно обращались со словесными каламбурами уважаемого мистера Кэролла, пытаясь донести до русскоязычного читателя их смысл.

(Ответить)


[info]make_it_quicker@lj
2011-08-16 11:23 (ссылка)
Время от времени появляются странные люди, которым, честно скажу, непонятно, что надо.

Я, естественно, был очень рад, поправки, в основном, были внесены, а редактору, разумеется, сказано "спасибо

Как эти два предложения сочетаются?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_379279@lj
2011-08-16 11:31 (ссылка)
В оригинале они сочетались 4-я предложениями которые Вы упустили.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]make_it_quicker@lj
2011-08-16 11:37 (ссылка)
а зачем начинать со "странных людей" если за поправки в итоге был благодарен?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 11:50:22
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 11:51:51
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 11:59:47

(Комментарий удалён)
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 12:51:26
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 12:53:19
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 13:02:50
(без темы) - [info]yulyanecke@lj, 2011-08-16 13:42:06
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 14:02:11
(без темы) - [info]yulyanecke@lj, 2011-08-16 14:19:06
(без темы) - [info]oleg_egr@lj, 2011-08-16 14:48:25
(без темы) - [info]yulyanecke@lj, 2011-08-16 14:53:33
(без темы) - [info]oleg_egr@lj, 2011-08-16 15:04:05
(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 15:34:49
(без темы) - [info]yulyanecke@lj, 2011-08-16 18:54:17
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 23:55:37
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 23:57:03
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-17 00:08:15
Собсна, сочетаются по ходу пьесы..
[info]k_dimitri@lj
2011-08-16 11:47 (ссылка)
То, что за перевод спасибо было сказано это да.

Но учитывая, что до сих пор идет разбирательство и т.д. - не понятно, что надо.

Вы рискуете быть номинированным на диалог года! ;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы..
[info]stogh@lj
2011-08-16 11:49 (ссылка)
Он эмо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 11:54:34
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]stogh@lj, 2011-08-16 11:58:47
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 12:09:19
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 12:16:14
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]stogh@lj, 2011-08-16 12:21:36

(Комментарий удалён)
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 12:28:13

(Комментарий удалён)
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 12:31:56
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 13:52:04
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]asharky@lj, 2011-08-16 23:09:21
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]broztito@lj, 2011-08-24 12:02:35
Re: Собсна, сочетаются по ходу пьесы.. - [info]inegovorite@lj, 2011-08-16 15:18:14

[info]stogh@lj
2011-08-16 11:40 (ссылка)
Это блог о переводах или о чем?

(Ответить)


[info]stogh@lj
2011-08-16 11:47 (ссылка)
"Зощитник Ливии номер 1 putnik1 забанил меня за попытки указать на неточности в его переводе очередной статьи в лемонд"

Ошибка в первом слове ведь сознательно сделана? На лицо обида.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_379279@lj
2011-08-16 11:53 (ссылка)
Святая инквизиция Grammar Nazi подтянулась. Запахло жареным с костров.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]stogh@lj
2011-08-16 11:56 (ссылка)
Причем тут грамар? ) Если бы это была случайная ошибка я бы на нее внимания не обратил. Однако здесь ошибка сделана с целью отобразить свое отношение скажем так )

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 12:03:22
(без темы) - [info]stogh@lj, 2011-08-16 12:12:25
(без темы) - [info]themalcolm@lj, 2011-08-16 12:02:23
(без темы) - [info]haxyubcex@lj, 2011-08-16 14:05:24
(без темы) - [info]vor_objova@lj, 2011-08-16 21:39:00

[info]bhagavate@lj
2011-08-16 11:50 (ссылка)
я уже предлагал не тратить время на переводы а выкладывать статьи куданить на сайты для коллективного перевода(типа нотабеноид ком). и путник время тратить не будет, и качество перевода будет всяко получше машинного.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]themalcolm@lj
2011-08-16 12:04 (ссылка)
Оффтопик - но нотабеноид фантастическое дерьмо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]bhagavate@lj, 2011-08-16 14:02:07
(без темы) - [info]themalcolm@lj, 2011-08-17 01:53:55

[info]parusodinoky@lj
2011-08-16 12:00 (ссылка)
"Критиковать - значит объяснять автору, что он делает не так, как делал бы я, если бы умел." - К.Чапек
Рефлексировать нужно, но в меру, несоблюдение этого правила чревато МДП.
Тут некоторые ревнители "исторической правды" новейшую историю уже до полной неузнаваемости редактируют и совершенно беспардонно, между прочим...

(Ответить)


[info]stalbar@lj
2011-08-16 12:02 (ссылка)
Лев Рэмович, не мне Вам объяснять, что такое информационная война, и какими методами она ведётся. Не скажу ничего по поводу первого персонажа, но с [info]make_it_quicker@lj сталкивался в дискуссии. Так вот, это умный и образованный персонаж. Но это противник. Он - из другого лагеря. И естественно, он хочет победить в этой войне. Поэтому будут приводиться любые доводы, а уж какие-то ваши собственные ошибки - это просто подарок для таких персонажей. Они их будут мусолить до опупения, по пути многократно их преувеличивая. Выход только один - если есть ошибка, то признать её и закрыть тему, чтобы остановить этот поток, извините, говна. Как правило, такие тролли (а то, что это тролль, понятно сразу, иначе не было-бы такого количества воя на других ресурсах по данному поводу) сразу сваливают с темы, или забалтывают её, когда их настойчиво просят привести какие-нибудь факты в подтверждение своей правоты. Фактов нет - есть только переливание из пустого в порожнее, либо когда к неоспоримой истине подмешивают несколько других (весьма спорных) утверждений, облекают всё это в якобы единую форму и подают всё вместе как истину. Он ([info]make_it_quicker@lj) необычайно изворотлив. Даже если его носом ткнуть в собственное враньё - не признается. Так что, привыкайте. На войне, как на войне. :) Удачи.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Ах, вот оно что!!!
[info]putnik1@lj
2011-08-16 12:04 (ссылка)
Спасибо. Думал, просто истерик.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]make_it_quicker@lj
2011-08-16 12:14 (ссылка)
Где же я врал?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 12:18:57
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 12:21:13
(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 12:23:14

(Комментарий удалён)
(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 12:29:28
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 12:32:30
(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 12:37:28
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 12:43:57
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 12:45:08
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 12:42:36

[info]stogh@lj
2011-08-16 12:16 (ссылка)
+1 такое же впечатление возникло.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]stogh@lj
2011-08-16 13:01 (ссылка)
К счастью не обладаю Вашим опытом ) но выглядит он как школьник в стремлении к признанию)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 13:10:44

[info]nasibulya@lj
2011-08-16 13:35 (ссылка)
Может образованный (в смысле - все еще в школе учится), но не настолько, как Вам кажется. Вот пример того, как он ведет дискуссии http://putnik1.livejournal.com/1312248.html?thread=56441080#t56441080. Просто ляпает, не думая вообще.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 13:56:51
(без темы) - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 14:09:36
(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 14:21:32
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 14:25:47
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 14:23:19
(без темы) - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 14:29:45
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 14:37:01
(без темы) - [info]inegovorite@lj, 2011-08-16 15:24:40
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-17 00:04:03
(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 14:29:49
(без темы) - [info]putnik1@lj, 2011-08-16 21:03:13
(без темы) - [info]irbis_s@lj, 2011-08-17 00:54:24
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 14:20:29
(без темы) - [info]stalbar@lj, 2011-08-16 14:24:57
(без темы) - [info]nasibulya@lj, 2011-08-16 14:25:42
(без темы) - [info]make_it_quicker@lj, 2011-08-16 14:35:29

[info]alex_uhu@lj
2011-08-16 12:16 (ссылка)
А вы, Лев Рэмович, его по-настоящему забаньте. Пусть свой блог наполняет,если спец такой. Мы сравним.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]putnik1@lj
2011-08-16 12:38 (ссылка)
Не. Пусть если хочет, мелькает.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ext_379279@lj
2011-08-16 12:23 (ссылка)
Этот разговор "за чистоту" языка напоминает мне принципиально новое написание по-украински - Фройд, Айнштайн, Цвайг, геликоптер, панцерник...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sandblaster@lj
2011-08-16 13:50 (ссылка)
Про геликоптер слышал давно, остальное новость. Правда, штоль? Как с китом, есть ли прогресс в этом направлении?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

(без темы) - [info]ext_379279@lj, 2011-08-16 14:08:19

(Комментарий удалён)

[info]putnik1@lj
2011-08-16 12:39 (ссылка)
Ответ дан.
Вопрос стирается - в связи с уже данным ответом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kapri42@lj
2011-08-16 12:48 (ссылка)
Бред. Не нравится не читайте, и не стоит ставить Ваш бан или не бан рядом с ЖЖ путника. Если Вы чего то стоите - доказывайте на своей площадке. Может кто и почитает.

(Ответить)


[info]filin_all@lj
2011-08-16 12:55 (ссылка)
хоспади, это ещё шо??

(Ответить)


[info]piseckotenku@lj
2011-08-16 12:58 (ссылка)
у хранцузов всё должно быть идеально и на 5 с+
запрещено ошибацца и делать косяки
чуть ошибся - всё - франция в г-не и ты нерукопожатный - в смысле если хочешь с "настоящими" французами иметь дело а не внизу общества
запрет на ошибки - из за конкуренции - довольно таки жесткое общество

(Ответить)


[info]piseckotenku@lj
2011-08-16 12:59 (ссылка)
наверное лягушки вас читают и хотят пнуть

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_618463@lj
2011-08-17 13:57 (ссылка)
Работа у них такая...

(Ответить) (Уровень выше)



1-я страница из 3
<<[1] [2] [3] >>