Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет qlman ([info]qlman)
@ 2009-07-26 21:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Гм.


- How dare you speak to me, you filthy mudblood?!



- What memory did you chose?
- The first time i rode a broom.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]peter_hrumov@lj
2009-07-26 11:13 (ссылка)
Смешно конечно, но немного достала потерризация френдлеты.
Кульман, а может тебе заняться переводами? Судя по ЖЖ у тебя есть как хорошее знание английского, так и куча свободного времени :))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]qlman@lj
2009-07-26 11:15 (ссылка)
Я тебе открою страшную, очень страшную тайну...

Я ими и так занимаюсь в народных всяких проектах. В том числе и поттерианой занимался, в народном седьмом томе моих две главы, "Magic is might" и "The silver doe".

:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]peter_hrumov@lj
2009-07-26 12:02 (ссылка)
УУУУУУУ!!!
Молодец!
Правда...поттериана....есть вещи и получше. Хотя их наверное и так хорошо переводят.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]qlman@lj
2009-07-26 12:06 (ссылка)
Ну так я не только ею и занимаюсь. Да и вообще перевод поттерианы закончился два года назад уже. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mila_nika@lj
2009-07-26 12:30 (ссылка)
ваууууууу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]qlman@lj
2009-07-26 12:31 (ссылка)
Да ладно, ничего в этом особого-то нет. Ну всех звали, я и записался. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mila_nika@lj
2009-07-26 12:32 (ссылка)
Я просто читала как рза по тем кусочкам, когда только появился перевод. И всегда чувствовалась разница, когда менялся переводчик.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]qlman@lj
2009-07-26 12:34 (ссылка)
А. :)) Ну да, там все кусками переводилось. И не без ляпов тоже, я до сих пор помню как в одном фрагменте кто-то из команды просто феноменально лажанулся, в главе про "Семь Поттеров":

"Впереди процессии шёл Хагрид, сидя на мотоцикле".

Это "шёл сидя" даже на сайт попало, я так смеялся... И ведь даже через какую-никакую но редактуру прошло!

:)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -