Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2013-05-28 10:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Еще об украинских стихах Бродского: вегетативная метафорика навеяна ключевым "украинским" текстом русской литературы, титульный герой которого соименен корнеплоду* (ср. в другом месте о неумении отличать выпавших из люлек от выпавших люлек) и "лжепоэту" (проклятому последним словом).
Неразличение двух Тарасов, кстати - это такой русский культурный факт особого рода, вроде привычного вывиха ментальности.
____
* "Клубню", поправляют суровые естественники.


(Добавить комментарий)


[info]in_b
2013-05-28 12:02 (ссылка)
может просто - через инерцию гоголевских фамилий
а про брехню Тараса я, честно говоря, не понимаю. Т.е. все-таки даже для этих сердитых стихов - чересчур:)
про неразличение (путаницу) я в нижнем посте комментировала - даже для такого эмоционального текста - подозрительно много.
вообще, там, конечно, "Полтавы" больше всего, Лосев прав

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-28 12:07 (ссылка)
Ну а чего про брехню: под конец ударить по самой болезненной точке и объявить враньем и лаем наследие национального гения. Тактика проклятия.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geish_a
2013-05-29 01:27 (ссылка)
А ты понимаешь, зачем ему вообще это нужно было?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-29 06:05 (ссылка)
Это ж про любовь, там написано.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2013-05-29 06:06 (ссылка)
В предыдущей записи см.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]r_l
2013-05-28 12:08 (ссылка)
"Полтавская" там есть, конечно, но Гоголь есть тоже.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]in_b
2013-05-28 15:47 (ссылка)
ну там если понимать как автоцитату про "Мой Телемак...", то Полтавская подставляется на место троянской

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gdt.livejournal.com
2013-05-28 12:08 (ссылка)
неразличение корнеплодов и клубней тоже, кажется, культурный факт.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-28 12:09 (ссылка)
бебебе

(Ответить) (Уровень выше)


[info]filin.livejournal.com
2013-05-28 12:36 (ссылка)
А что, люди украинской культуры действительно читают и любят Шевченко? Кто аналог Ш. в русской культуре, Пушкин, Державин - или Кольцов с Никитиным?

(И предполагаю интуитивно, что для галичан Шевченко вообще не существует - это правда?)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-28 12:40 (ссылка)
Шевченко существует для галичан.
Аналогию с русской имперской культурой искать бессмысленно, все равно не найдется. Кольцов - в том смысле, как его пытался сделать Белинский (не получилось).
Бернс для шотландцев примерно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gena_t
2013-05-28 20:10 (ссылка)
А у Бернса разве шотландский язык? Вроде бы него там в лучшем случае какой-то тамошний суржик.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-28 20:11 (ссылка)
равнинный шотландский

(Ответить) (Уровень выше)

Кто аналог Ш. в русской культуре
[info]harllatham
2013-05-28 12:58 (ссылка)
Широпаев же

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Кто аналог Ш. в русской культуре
[info]r_l
2013-05-28 13:01 (ссылка)
Ну нет, это постмодерн.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]filin.livejournal.com
2013-05-28 12:42 (ссылка)
Кстати о Тарасах: соответствующий стих Маяковского, кажется, никак не аукнулся? Или как раз аукнулся?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2013-05-28 12:53 (ссылка)
Это не поймешь, конечно. Пересечения найти можно, но они же неизбежны. А вообще к теме "Бродский и Маяковский" много раз обращались и не без оснований.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]geish_a
2013-05-29 01:26 (ссылка)
Ха, помнишь, мы это обсуждали однажды?

(Ответить) (Уровень выше)