Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет r_l ([info]r_l)
@ 2014-01-05 16:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Книга "Сталинский нос", по-моему, ужасна. Нельзя с ложью бороться с помощью вранья, а там стилистически все - вранье. (Про реалии я не говорю, автор имеет право на любое искажение исторических деталей.) Потом очень легко будет втюхать молодому человеку миф про соху и атомную бомбу, указав на то, что в детстве ему в голову грузили лапшу.
(Глагол "зоить" надо ввести в обиход для обозначение критической активности определенного рода.)


(Добавить комментарий)


[info]azangru.livejournal.com
2014-01-05 21:48 (ссылка)
Ой, не знаю.
По-моему, стилистически сделано гораздо лучше того, что производилось в советские годы о жизни при царизме.
И по-моему, опять же, картинка, рисуемая этим «носом», не сильно противоречит картине, рисуемой Солженицыным. Но для детей, понятно. Странно, что книжку адресовали «старшему школьному возрасту» — старший школьный возраст уже Иван Денисыча, если не ГУЛАГ, читает.

А какие места вас так неприятно поразили стилистической лапшой?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2014-01-05 23:06 (ссылка)
Да вот ведущая интонация Тупого Болванчика, которая предполагает фантастический идиотизм и полную безответственность. Причем там все персонажи именно такие. На этом интонационном фоне вполне понятна сюжетная клюква, и это совсем, совсем не интонация Солженицына (даже "Двухчастных рассказов", не говорю об "Одном дне...").
Как ни странно, о большом страхе гораздо полезнее читать у Гайдара.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]azangru.livejournal.com
2014-01-06 00:40 (ссылка)
А был ли у Солженицына герой такой, чтобы и ребенок, и насквозь прозомбированный, и при этом от первого лица?

Но зато какая фантастика, если это действительно перевод, как пишут на книжке. Из английского там часть вообще не выводима, и английского духу нигде ни капельки. Английский текст проигрывает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2014-01-06 00:44 (ссылка)
Кажется, нет. Вообще у Солженицына нет этой идеи тотальной зомбированности. Всегда есть кто-то сбоку, кто корректирует взгляд. Тут же все болваничики, и карикатурный очкарик-еврей, и Собакин этот, и директор, и учительница, и старик-сторож...
С этой интонацией так, по-моему: она полностью выводима из "Мы", но перенос с антиутопии/дистопии на историю - неприятное вранье.
В общем, я разозлился и необъектвивен.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aculeata
2014-01-06 03:28 (ссылка)
off: тебе должно понравиться

http://lj.rossia.org/users/natan/180133.html?mode=reply

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]r_l
2014-01-06 05:42 (ссылка)
Ага, спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]botev.livejournal.com
2014-01-09 10:19 (ссылка)
я тоже не понимаю, отчего авве и рубинштейну так понравилось.

хотя с рубинштейном понятно, ему давно уже идеологическая направленность заменяет все остальное.

а авве понравились, наверно, сюжетные ходы, вполне такие театральные — типа неожиданный арест учительницы или решение этого еврейского мальчика, не помню фамилии, тоже арестоваться. я даже подумал, что была бы неплохая абсурдисиская пьеса, если бы там всех арестовали за этот нос.

это тем более вероятно (что повесть задумывалась из пьесы), что автор, кажется, какой-то режиссер, чтоле. и финал этот открытый тоже театральный очень.

это все объясняет, наверно? к пьесе требования другие совсем, автор, думаю, просто не смог перестроиться. ну и всякие вставки типа дебильных снов с прямыми отсылками к гоголю для взрослых только все ухудшают, конечно.

(Ответить)