| Forest Hill 195-196 |
[May. 18th, 2018|03:22 pm] |
| [ | Current Mood |
| | sleepy | ] | В этом выпуске читатель узнает, каким образом Бенни зарабатывает для отца деньги. Если не поняли, то своей жопой.
На этом глава заканчивается. С понедельника начинаю выкладывать перевод следующей.
Оригинал Затрудненный

Оригинал На пол ставки

|
|
|
| Comments: |
| From: | (Anonymous) |
| Date: | May 18th, 2018 - 03:49 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
Анальная гомопедофилия... Мммммммммммммммммммммммммммм...
Есть же слово 'педерастия' в изначальном эллинистическом смысле.
| From: | (Anonymous) |
| Date: | May 18th, 2018 - 04:40 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
В русском свиновсхрюке оно потеряло свое первоначальное значение практически полностью. Приходится ебашить вот такие вот уебские лингвистические конструкции. Впрочем, таков и сам весь свиновсхрюк.
| From: | (Anonymous) |
| Date: | May 19th, 2018 - 05:13 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Надо напейсать автору, что оФФицыальным переводом занимается неграмотный дебил.
Не согласен - критикуй, критикуешь - предлагай, предлагаешь - делай, делаешь - отвечай!
| From: | (Anonymous) |
| Date: | May 20th, 2018 - 09:52 am |
|---|
| | | (Link) |
|
Предлагаю пользоваться спецсофтом для умственных инвалидов, который подчеркивает орфографические ошибки красной линией. Например, Microsoft(r) Word(tm).
| From: | (Anonymous) |
| Date: | May 19th, 2018 - 05:44 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
опять сплошные намеки... Где прямое указание на бочаниятство? В комиксе, а не в предисловии гребаного переводчика. | |