Sat, Sep. 10th, 2016, 11:07 am
Баня, крестик и трусы?

"В Украине" относится к "на Украине" так же, как "неправильное" американское program к "правильному" британскому programme. Русский язык, расширяясь, размножается. И будет жить себе и на Руси и в Украине. Чуть-чуть по-другому. Только и всего.
А волнение тех, кому претит "в Украине" или "Таллинн", это симптом совсем другого недуга.
Он имеет отношение не к нормам русского литературного языка, а к нормативности как таковой.
Не понимая большого, можно покричать о малом.
ImageГасан Гусейнов, http://gasan.livejournal.com/41810.html

Но в его же "Нулевые на кончике языка" читаем: "...Симиренка   — название сорта, выведенного лет сто назад украинским селекционером Львом Платоновичем Симиренкой" (с. 174).

Две большие разницы?

("Париж" и "Шекспир" не предлагать.)

Sat, Sep. 10th, 2016, 10:39 am
[info]wasserstrahl

Интересно, кстати, как с началом войны российские пропагандисты дружно затараторили "в Донбассе". Вот уж и правда, крестик или трусы.

Sat, Sep. 10th, 2016, 10:41 am
[info]robofob

Иисус vs Исус, "ни йоты не уступим" вот это вот все. Тоже в свое время заваруха была из-за буквочки.

Sat, Sep. 10th, 2016, 10:44 am
[info]robofob

А "в Донбассе" и я пишу. Мне от этого ни жарко ни холодно. Может, я слепой-глухой языка не знаю. "В Прикарпатті" – "на Закарпатті" совершенно не беспокоило ни укр. классиков, ни рус. читателей, пока не начали грамотеи херней страдать.

Sat, Sep. 10th, 2016, 11:04 am
[info]wasserstrahl

Да оно и пофиг, просто когда рассказывают "не в Украине, а на Украине, потому что у нас тут такие правила и вообще", а потом резко начинают вместо "на Донбассе" говорить "в Донбассе" -- то как бы действительно "или крестик, или трусы".

А вообще то оно пофигу, конечно, хотя в последнее время стало очень четким маркером.