|
Fri, Dec. 14th, 2012, 07:45 pm Дорога Отчаяния
Пятница сегодня или что? Из безответной любви к Родине перевел на ее nekulturny язык Дорогу Отчаяния Йэна Макдональда. Штучка посильнее Фауста Гете, или по крайней мере была, пока я до нее не добрался. Можно читать там, можно читать на флибусте (где уже разгорается срачик, поэзия наших дней, но зато дают фбдвушечку), можно в оригинале. Да, и можно еще сходить сказать спасибо автору, но он, боюсь, не обрадуется. Fri, Dec. 14th, 2012, 04:43 pm russkiy
Он термоядерный! А возможно, еще и разумный. Fri, Dec. 14th, 2012, 04:47 pm lolepezy
Oh Gosh! I'll have to read it in Nekultura as well! Fri, Dec. 14th, 2012, 04:53 pm russkiy
Не знаю, действительно ли это стиль и язык автора, или изврат переводчика, но результат (для меня) - нечитаемо. Имхо, вещь сугубо на любителя. Fri, Dec. 14th, 2012, 05:37 pm russkiy
И к слову, nekulturnies slovos в оригинале довольно дофига - Babooshka, Stalin, Clarksgrad, Nevsky prospect и Misha, что уж вообще ни в какие ворота не лезет. Fri, Dec. 14th, 2012, 06:02 pm kaledin
Не, ну разумный он только в сиквеле... На самом деле, мне всегда казалось что еще круче Sacrifice of Fools и еще то где про ирландию, Broken Land что ли...дело вкуса. А, ну и Cyberabad Days само собой. Fri, Dec. 14th, 2012, 06:08 pm russkiy
>Не, ну разумный он только в сиквеле Странствующая Чатоква Адама Блэка же, как неразумный? >Cyberabad Days Река богов туда относится, вроде бы, и ее как раз давно перевели. Вообще же он в цифре не очень находится. Практически все, что есть, лежит на флибусте. Sacrifice of Fools и Broken Land там нету. Fri, Dec. 14th, 2012, 08:10 pm kaledin
>Река богов туда относится, вроде бы, и ее как раз давно перевели. Может быть, я не помню названий... но это на самом деле роман, он только притворяется сборником. Отсканить что ли при случае... |