Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет scottishkot ([info]scottishkot)
@ 2008-02-04 13:57:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Бадабец
Мыкола, ты чуу, як гэти кляти москали... Знаете ли вы, как во Франции любят нашего Чебурашку? Нет, вы не знаете, как именно его там любят. Какой трепетной французской любовью.

Ну, про то, что его там называют Badaboum, вы, конечно, слышали. Как, не слышали? Ну так слушайте - и не говорите, что не.

А теперь найдите среди друзей le crocodile Génia бббблять Бадабума:



"Фламмарион", если что; не трэшак какой-нибудь. Ну, нашли?

До кучи - японский сайт Чебурашки. Я не знаю, как его там называют - но на вид он, что характерно, нормальный и никаких уродских покемонов. Прочитал бы, про что, да очки дома забылтм


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

По пунктам.
[info]scottishkot@lj
2008-02-04 12:52 (ссылка)
А вот коричневое, с молотком.

А что, он и до Карлсона добрался?! (честно, не в курсе)

Судя по фольклору, точно это знать может токмо мама Малыша.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: По пунктам.
[info]sol_tat@lj
2008-02-04 12:59 (ссылка)
МамО! Чебурашко - девачко? :)) А я всю жизнь думала, что мальчик. :(

У другого был топовый пост со сканами книженции. Успенский в соаФторстве с мамой Карлсона, ага. :(( Называется книшко "Карлсон С крыши" Каково?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На мотив "Джизас Крайст":
[info]scottishkot@lj
2008-02-04 13:05 (ссылка)
Где ты там девочково углядела-то?

А Астрид, интересно, в курсе была? или потому и потеряли старушку? Честно, мимо пролетело.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На мотив "Джизас Крайст":
[info]sol_tat@lj
2008-02-04 13:08 (ссылка)
А-а-а-а!!! Это мальчег? :)))

Ой, я не в курсе из-за чего. Надеюсь, не из-за этого. Но это жесть была. Попытка а-ля Борис Заходер и Алиса не удалась. Потому что пИздить это вам не Люиса нашего Кэрола ворочать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На мотив "Джизас Крайст":
[info]scottishkot@lj
2008-02-04 13:14 (ссылка)
П-п-прости, п-п-пожалуйста (*заикаясь прямо на письме*), но где имение и где отымение? До Демуровой традиции перевода "Алис" вообще не было. А была как раз традиция пересказов, в кою был вовлечен аж Набоков. А перевод "Карлсона" таки был - на куа ж пересказы? кто это купит-то?

...кстати, Элка рассказывала, что появился новый - типо правильный перевод "Карлсона". Там домомучительницу звали "домокозлючкой". Типо какой у нас крутой переводчик - и злючка, и Бок-Козлову обыграл... тьфу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На мотив "Джизас Крайст":
[info]sol_tat@lj
2008-02-04 13:19 (ссылка)
Пиздец, что творится!!! (Заметь, я трезвая) Всякую куйню перековывают с нах на пох (вообще седни не пила), а мне ничего ещё не отвечают из издательства, кроме того, что, мол, может получится хорошая книга. Су-у-у-у-ки!!!! :))) Выпить, штоле? :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На мотив "Джизас Крайст":
[info]scottishkot@lj
2008-02-04 13:20 (ссылка)
Давно пора.

И вообще - кинь-ка мобилою в почту, что в профайле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: На мотив "Джизас Крайст":
[info]sol_tat@lj
2008-02-04 13:27 (ссылка)
Щаз... Зайду в профайл.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]domi_nic@lj
2008-02-04 14:38 (ссылка)
Я вот прямо тут насчет переводов встряну.

Вопрос у меня чисто академический. Если никто не знает, что такое "чебурашка", как же они его переводят?

На "авторскую" этимологическую версию прошу не указывать - она откровенно слаба и лжива.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-02-04 14:42 (ссылка)
Это, ИМХО, не вопрос. Джаббервоки тоже вот Бармаглот - и ничо, не жужжим. Не хрюкочем, яко мюмзики в мове. Дальше пусть спецы говорят, но даже на дилетантский взгляд традиция имеется.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]domi_nic@lj
2008-02-04 14:47 (ссылка)
Нет, вопрос.
я просто плохо понимаю, что такое бабадум. От чего они пошли? От чекушки или от того, что он все время падает?

Так-то про традиции я в курсе. Вон, Муми-тролей и прочих Тофслу с Вифслой и то переводят. У меня даже где-то познавательная табличка валялась.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scottishkot@lj
2008-02-04 14:59 (ссылка)
Бадабум - это типа что-то загремело. Есть даже понятие такое "Big Badaboum" - чуть ли не "большой взрыв", тот самый. А вести Чебурашку от чекушки - оригинально, коллега! я не задумывался.

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -