Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет silva2103 ([info]silva2103)
@ 2009-07-04 07:32:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
СУББОТА. Ночь нежна...


Эпоха джаза… В сумрак нежной ночи

к той власти тьмы моя душа стремится.
И отпустить меня никак не хочет,

когда шепчу строку из Джона Китса…



ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù ù

137.18 КБ

Несколько дней назад случайно и в первый раз оказалась в театре СУББОТА, на спектакле «Ночь нежна» по роману Фицджеральда.

В небольшом холле, возле пианино, ждали начала спектакля зрители разного возраста, но, в основном, студенческого, на удивление - тихие и воспитанные. Негромко звучали мелодии медленного джаза.

В зале стояли четыре ряда ненумерованных кресел, рассчитанных на сотню зрителей.

Во время спектакля ловила себя на мысли, что всё сценическое действо, перенесенное режиссером в психиатрическую лечебницу, и сами герои, некоторые – одетые в смирительные рубахи, напоминают мне персонажей нашего незабвенного ЖЖ.

Фотографировать не могла, но кое-что…


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)

Re: Отвечают специалисты
[info]novajastrannica@lj
2009-07-05 15:59 (ссылка)
У меня перевод "Божественной.." сборный. Часть строф - еще Гнедича. И другие (в т.ч. и Лозинского). Так там не поэзия переводилась. Проза, написанная в рифму с действительно очень сложным построением, которое играло важную роль. О разном говорим.
И посмотри моё резюме к Ловцу: Переводчики нужны. Просто перевод, как и аналогия, хромает. Вот и всё. Надо об этом помнить. Впрочем, не прав. Можно не помнить. Но повторюсь: все-таки, это не Китс.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Отвечают специалисты
[info]silva2103@lj
2009-07-05 16:06 (ссылка)
Не Китс, не Китс!!!
С самого начала написала в сабже, что Китса уже не будет НИКОГДА.
Слушай, а не слетаешь ли ты на своей тарелке к Китсу?
Не спросишь ли его, как сам-то он к таким воспоминаниям о нем относится?
Ведь любые переводы его стихов - это память о нем. И в этом счастье, мне кажется))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 16:14 (ссылка)
Мне думается, это счастье "Памяти о Китсе", но не счастье самого Китса.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]silva2103@lj
2009-07-05 16:18 (ссылка)
В этом ты права: у Джона Китса, к сожалению, мало было счастья при жизни. Читала о нем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 16:21 (ссылка)
Лучше быть счастливым при жизни, чем удостаиваться посмертной чести

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]novajastrannica@lj
2009-07-05 16:33 (ссылка)
Вот тут, барышня, не все с вами согласятся. Был такой Плиний Секунд. Так он страстно хотел только одного: остаться в памяти. И остался-таки. Правда, благодаря не своему таланту, а тому, что он берег свою переписку и издал её своевременно. А дальше причуды истории: эти письма сохранились.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 16:36 (ссылка)
Был ли он счастлив при жизни, вот в чём вопрос!
ЛюбиЛ о нот любиМ? к сему и вариантов тьма

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]novajastrannica@lj
2009-07-05 16:41 (ссылка)
Послушайте, дамы!
У меня час шуршания, А вы коменты да коменты.
Мне шуршать пора.

Любим Китс не был - а иначе выжил бы.
(Мне так кажется).
Плиний - тоже вроде бы не особо был любим
(если правильно помню, его жена была лет на 20 моложе его).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 16:46 (ссылка)
Любовь - не панацея.
Но если Любовь, причём тут цифры?

Шуршите, и шуршимы будете.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

А вот, что про любовь он сочинил...
[info]silva2103@lj
2009-07-05 17:24 (ссылка)
СОВРЕМЕННАЯ ЛЮБОВЬ

Любовь! Игрушка лени золотой!
Кумир, такой божественно-прекрасный,
Что юность, в упоенье расточая
Ей сотни тысяч ласковых имен,
Сама себя божественною мнит
И, праздная, безумствует все лето,
Гребенку барышни признав тиарой,
Стрелой Амура - биллиардный кий.
Тогда живет Антоний в Брунсвик-сквере,
И Клеопатра - в номере седьмом.
Но если страсть воспламеняла мир,
Бросала в прах цариц и полководцев,
Глупцы! - так вашу мелкую страстишку
Сравню я только с сорною травой.
Восстановите тот тяжелый жемчуг,
Что растворен царицею Египта,
И хоть на вас касторовые шляпы -
Я вам скажу: вы можете любить!

Перевод В.Левика

(Ответить) (Уровень выше)


[info]silva2103@lj
2009-07-05 17:05 (ссылка)
Мало того, что он был сиротой.
У него еще была несчастная любовь к своенравной красавице Фанни Браун.
И, к тому же, после нападок критики и обвинений в бездарности, у него обострилась наследственная склонность к чахотке.

А что за шуршание???

(Ответить) (Уровень выше)


[info]silva2103@lj
2009-07-05 16:33 (ссылка)
Ну, Маришка! Лучше, вообще, быть здоровым и богатым))
И родиться в царской семье))
Хотя последнее сомнительно, по здравому размышлению...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 16:40 (ссылка)
Здоровье и богатство не есть определяющим фактором счастья, особенно второе.
А родиться в царской семье - априори несчастливая участь, за редким исключением.
Вот ты, Настюш, в счастье ли живёшь?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]silva2103@lj
2009-07-05 16:59 (ссылка)
Ну, ващееееееееее...
Хорошо же))

Хоть я и родилась, Маришка, в царской семье, но считаю, что не всё так плохо.
Так что мой случай, как раз, счастливое исключение))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 17:04 (ссылка)
Уж не Анастасия ли ты Романова?
не пугай меня так, я хоть и Королева, но чесслово, колени задрожали

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]silva2103@lj
2009-07-05 17:11 (ссылка)
Так-то вот!))))))))
А то уж юмор перестали понимать,
И мне рассказывать давай
О доблестях, о подвигах, о славе счастье, о богатстве и здоровье.
Что лучше, а что хуже будет нам...)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vetrjanka@lj
2009-07-05 17:18 (ссылка)
я нынче дама военная, могу и рявкнуть: "Гусары, молчать!"
но моя истинная королевность не даёт мне закончить мысль
встретимся диалогом в Царском Саду (надеюсь не во втором))))))))))))))

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Отвечают специалисты
[info]novajastrannica@lj
2009-07-05 16:20 (ссылка)
Всё-всё. Китс хороший)))).
Спасибо тебе - хоть у меня и есть дома томик Китса, но вряд ли бы я его открыл, если бы ты не начала этот разговор. А так - прочел (хоть и в переводе_)))) несколько стихов. Хорош и Пастернак и другие))))
Всё-все - Китс!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Отвечают специалисты
[info]silva2103@lj
2009-07-05 16:30 (ссылка)
Четыре разных времени в году.
Четыре их и у тебя, душа.
Весной мы пьем беспечно, на ходу
Прекрасное из полного ковша.

Смакуя летом этот вешний мед,
Душа летает, крылья распустив.
А осенью от бурь и непогод
Она в укромный прячется залив.

Теперь она довольствуется тем,
Что сквозь туман глядит на ход вещей.
Пусть жизнь идет неслышная совсем,
Как у порога льющийся ручей.

Потом - зима. Безлика и мертва.
Что делать! Жизнь людская такова.

Перевод С.Маршака
************************

Тому, кто в городе был заточен,
Такая радость - видеть над собою
Открытый лик небес и на покое
Дышать молитвой, тихой, точно сон.

И счастлив тот, кто, сладко утомлен,
Найдет в траве убежище от зноя
И перечтет прекрасное, простое
Преданье о любви былых времен.

И, возвращаясь к своему крыльцу,
Услышав соловья в уснувшей чаще,
Следя за тучкой, по небу скользящей,

Он погрустит, что к скорому концу
Подходит день, чтобы слезой блестящей
У ангела скатиться по лицу.

Перевод С.Маршака
**********************
Так думал смертельно больной молодой человек, сознавая, что угасает.
Писал, стараясь видеть только прекрасное в окружающем мире и настраиваясь на гармонию с природой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Отвечают специалисты
[info]novajastrannica@lj
2009-07-05 16:36 (ссылка)
"Движенья нет", - сказал мудрец упрямо.
Другой смолчал, и стал пред ним ходить.
Сильнее он не мог бы возразить.

Твои примеры - это хождение этого мудреца.

"Polisе verso" - ты добила меня.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Отвечают специалисты
[info]silva2103@lj
2009-07-05 16:53 (ссылка)
Наш разговор – такая малость -
Очки для близоруких глаз.
Чтоб на минуту показалось,
Чтоб образ Китса не угас))

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -