Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет smb ([info]smb)
@ 2006-06-13 00:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Из вред-ленты...
Приходит день, когда из отношений уходит драйв - наверное, это просто констатация, что отношений как таковых нет. Это может почти не сказываться на удовольствии от встреч, пересечений и разговоров, но исчезает потребность в них. Идея встретиться спускается с первых строчек хит-парада, и мотив больше не крутится в голове. Всякий раз я пугаюсь этого в себе – слишком быстро и неожиданно, без видимых внешних причин, за считанные дни происходит утечка желания. Пугаюсь потому, наверное, что именно в этот момент вскрывается самообман и нефтяным пятном разливается в обе стороны – в прошлое и будущее. Можно испытывать какие-то чувства, сохраняется симпатия, но драйв улетучивается – а он, к сожалению, невозвратная частица.

Умница [info]otte_pelle@lj, правильно подметила. У нее вообще интересные высказывания.
Я к похожему выводу давно пришла, только называлось это у меня не "драйв", тогда такие слова не в ходу были.
А сейчас это уже не актуально стало. Сейчас главное в отношениях - симпатия, интерес... да много чего еще, но не драйв.
Все правильно: всякому овощу - свое время.


(Добавить комментарий)


[info]domohozjayka@lj
2006-06-12 17:48 (ссылка)
Э-э-э... Какой эпитет самый частый у старости? :)
Чем дольше живу, тем меньше хочется контактов вообще, в принципе. А одной при этом быть не желаю. Парадокс, однако.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-12 18:02 (ссылка)
Не знаю - а какой?
Я еще с этим парадоксом пока не знакома, но, как говорится, все еще впереди.
И это грустно.
Пока еще и контакты радуют, и общение интересно. Да и в одиночестве есть чем заняться. Вот только некогда.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]domohozjayka@lj
2006-06-12 18:16 (ссылка)
одинокая, елы-палы...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-12 18:19 (ссылка)
ааа.... ну да, ну да. Склероз, однако, коль устойчивые эпмитеты не помню:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sid75@lj
2006-06-12 18:30 (ссылка)
У некоторых этот эпитет приходит со старостью, а у других -наоборот: душевное одиночество ведет за собой старость.
Мне, как и Домохозяйке, новых "живых" контактов не очень хочется, а вот виртуальные радуют (иногда огорчают) и очень желанны.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-12 18:45 (ссылка)
Виртуальное общение - это хорошо, но мне не хватает голоса и глаз. Люблю смотреть людям в глаза. Поэтому реальное пока еще на первом месте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sid75@lj
2006-06-12 19:08 (ссылка)
У меня это связано с уменьшением физической мобильности: куда-то тащиться, по жаре, потом добираться обратно... Вот ко мне - пожалуйста!
А голос, интонации - да, это важно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]domohozjayka@lj
2006-06-13 02:48 (ссылка)
Во-во, приходится изворачиваться, смайлики, хиханьки добавлять. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]camomile@lj
2006-06-12 18:21 (ссылка)
я не знаю, что такое драйв..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-12 18:29 (ссылка)
вряд ли я сейчас смогу дать тебе определение, это ж подумать хорошо надо:) Когда-то я спрашивала о нем у своих юных помощниц, они сказали, что это то, что "цепляет и плющит". Вполне достаточно, чтобы понять.Сама я это слово не употребляю. Непривычно оно для меня. Из другой эпохи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sid75@lj
2006-06-12 18:33 (ссылка)
Из многих вариантов перевода на русский язык английского слова drive в данном случае имеется в виду "напористость, большая энергия"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-12 18:43 (ссылка)
В данном случае, как мне кажется, не только это.
А еще и сила чувства, потребность в чувстве, некое энергетическое состояние, которое позволяет "горы перевернуть".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sid75@lj
2006-06-12 19:12 (ссылка)
Я говорю о словарном переводе. Еще есть значения "энергичное наступление, атака". В общем, действительно, энергетический посыл.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-13 05:18 (ссылка)
Согласна, Диночка, так оно и есть:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vladbunim@lj
2006-06-12 23:48 (ссылка)
Я пользуюсь другим многозначным (не многозначительным!) выражением "Нет уж той молодой страсти..."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-13 05:10 (ссылка)
Да, Вы правы, молодой страсти уже нет, но и бесстрастия пока тоже не наблюдается (славате!, если судить хотя бы по постингам и комментам моих "взрослых" френдов:))

(Ответить) (Уровень выше)

Не понять мне их.. употребляющих.
[info]camomile@lj
2006-06-13 00:44 (ссылка)
Драйв (Draive) - комплекс центральных функциональных влияний, направляющих поведение человека или животного на удовлетворение основной в данный момент времени потребности (http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?REwgpi:)
Все же , наверное, можно объясняться нормальным языком. А я это слово слышу по сто раз на дню и из уст: "Ах какой драйв!", и в рекламе любого рода.., драйв -тесты, "Драйв-Спорт" и подобное. Там ниже перевод превели, я могу только хмыкнуть. Спроси у каждого, кто постоянно долдонит это слово, что оно означает, даже этого не скажут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не понять мне их.. употребляющих.
[info]cheboro@lj
2006-06-13 05:17 (ссылка)
Веруня, конечно же, "драйв" можно заменить другим эквивалентным словом, но молодежи оно нравится. Видимо, тут связь с музыкой, потому что это джазовый термин, насколько я помню. Быстрый темп, активное движение - это ведь музыкальный драйв. Перейдя в другие сферы, слово это стало чем-то вроде метафоры. Краткое, емкое, оно стало обозначать десяток состояний вместе взятых. Ну, не будем строго судить молодое поколение: другое время - другие слова:)

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Не понять мне их.. употребляющих.
[info]megawolk@lj
2006-06-13 07:23 (ссылка)
Динамика современного мира такова, что порой изъясняться по-русски просто нет времени. В наш язык вплетена вся наша широкая натура. Это язык для обстоятельной и неторопливой беседы. Вот современная молодежь и заимствует короткие и четкие слова и фразы из иностранных языков.
Кроме того, большенство из нас знакома с родной словестностью весьма поверхностно. И вот, если всматриваться пристально, мы имеем имеем современный русский язык, наполовину состоящий из ангийских слов. Словарный запас поколения next не обременен теми речевыми формами и оборотами, которыми пользовались наши предшественники, хотя бы ваше поколение, не говоря уж о временах Серебрянного века и историчнее. В настоящее время, человек, грамотно говорящий на литературном русском и тем более в полном объеме, скорее вымирающий вид, нежели массовое явление.
Но, что бы вы не говорили, как бы вы не возражали, корень беды в советском прошлом. Да-да, именно так. Изящная словестность в массовом сознании представлялась как отмирающее явление, пережиток царского прошлого. И так на протяжении поколений. А теперь мы пожинаем плоды советской пропаганды.
Так что, можно заключить, идеи ранне-советской агитационной работы дали богатые всходы. Сегодня мало кому нужен этот Пушкин, или там Тютчев, не говоря уже о Жуковском. Зачем??? Если есть "Не тормози - сникерсни"...
Очень горько. Я даже не могу себе представить, что будет с Великим и Могучим лет через пятнадцать.
Что же касаемо себя, то я постараюсь все же привить своим будущем детям любовь к русскому языку, языку Бунина и Чехова, Блока и Мандельштама.
Такие дела...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не понять мне их.. употребляющих.
[info]megawolk@lj
2006-06-13 07:26 (ссылка)
Вот, даже в таком монологе срываюсь на албанский (((
Страшно...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Не так страшен албанский, как его малюют...
[info]cheboro@lj
2006-06-13 08:34 (ссылка)
главное, чтобы он не проник глубоко внутрь, настолько, что, кроме, албанского, человек не владеет никаким другим языком или владеет на уровне Элочки Людоедки.Image

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не так страшен албанский, как его малюют...
[info]megawolk@lj
2006-06-13 09:08 (ссылка)
Да вот, наверное, албанский пустил глубокие корни. Уж я с собой борюсь-борюсь, а все никак не изжеву...
Ужас.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не так страшен албанский, как его малюют...
[info]cheboro@lj
2006-06-13 09:14 (ссылка)
Нет, Алеша, это еще не албанский.
Вот если бы Вы рядом с "изжеву" написали "Ужос!", тогда да, тогда ситуация была бы почти что критическая;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

албанский страшен... как профанизация личности
[info]megawolk@lj
2006-06-13 11:03 (ссылка)
Ежкин кот!!!
Только сейчас вчитался... ИЗЖЕВУ... А ведь я был уверен, что на сей раз все правильно написал... Уже в автомате... Хм, а еще совсем недавно было бы забавно - албанское правописание в спинном мозге... Сегодня уже пугает...
И это, заметьте, у человека, который осознает проблему...

Фуф, вроде бы без ошибок.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: албанский страшен... как профанизация личности
[info]cheboro@lj
2006-06-13 16:17 (ссылка)
Без ошибок, без ошибок, дружочек:))
Алексей, да Вы не бойтесь, я правильнописание проверять не буду, чесслово.
Просто мне в том комменте ситуация забавной показалась.
Вот я и съязвила:)
Чур, не обижаться!

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Не так страшен албанский, как его малюют...
[info]camomile@lj
2006-06-13 14:42 (ссылка)
Я вот тоже маханула "превели", в страшном сне так не напишу, а как получилось в здравой памяти? Может быть "превели" от "преведа" - кошмар албанский%-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не так страшен албанский, как его малюют...
[info]cheboro@lj
2006-06-13 16:18 (ссылка)
А я прочитала как "перевели", потому даже не обратила внимание.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]egor_13@lj
2006-06-12 20:55 (ссылка)
Да, может , и не всегда самообман.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-13 05:19 (ссылка)
Не всегда, это верно. Но в остальном правильно подмечено.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cheshirskaya_ya@lj
2006-06-13 16:55 (ссылка)
как узнаваемо и грустно. Потому что я тоже - всякий раз пугаюсь этого в себе.. Не важно как это назвать, но с исчезновением этого "чего-то" улетучевается и потребность в отношениях. И иное мне пока неведомо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-13 17:01 (ссылка)
Да это так, но далеко не всегда имеет место самообман. Это от личности зависит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]svetlao@lj
2006-06-18 09:56 (ссылка)
А мне слово драйв понятно и нравится. Каким-то непостижимымобразом оно передает то, что не передашь по-другому. Что касается исчезновения драйва из отношений -ужасно грустно, но не всегда зависит только от нас самих. Еще грустнее угасание желаний, составляющее, кажется, одну из самых тягостных потерь старости. Про себя мне хочется думать, что это следствие физической немощи, но вообще-то я знаю, что это не вся правда.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-06-18 10:23 (ссылка)
Да нормальное слово, но я к нему не привыкла:)

Что касается исчезновения драйва из отношений -ужасно грустно

Согласна, причем грустно в любом возрасте.

Еще грустнее угасание желаний, составляющее, кажется, одну из самых тягостных потерь старости.

Не только угасание желаний, но и угасание эмоций тоже.

О последнем предложении Вашего коммента: и следствие тяжелой болезни тоже.
Про себя я тоже знаю, но пока не хочу об этом много думать. "Я подумаю об этом завтра"(с) :))


(Ответить) (Уровень выше)


[info]ada22@lj
2006-07-15 00:14 (ссылка)
Драйв - слово английское. Совершенно нормальное в английском языке. Переводится оно - водить (машину).
А на сленге имеет другое значение, но по смыслу близкое к первому, основному.
Представьте: чтобы вести машину, нужно включить мотор.
Вот, наверно, этот "мотор" и имеется в виду, когда говорят " исчезновения драйва из отношений"...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]cheboro@lj
2006-07-15 08:45 (ссылка)
Да, я это знаю, английским немного владею. Но мне все же интересно - откуда конкретно это слово пришло в русский язык: не из музыки ли? Ведь джазмены очень давно им пользуются. А в другом значении ( не в музыкальном и не в техническом) его стали употреблять сравнительно недавно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

откуда конкретно это слово пришло в русский язык
[info]ada22@lj
2006-07-15 17:18 (ссылка)
Вот этого, я, к сожалению, не знаю...

(Ответить) (Уровень выше)