пойми меня если кто не в курсе - я по образованию учитель французского и немецкого языков. учителем я правда работалоа всего год. французский знаю вполне не дурно, подрабатывала еще в институте переводчиком, да и сейчас время от времени приходится переводить - руководство-то у меня на работе - французы.
так вот, даже зная язык в совершенсве, необходимость пользоваться словарями время от времени все равно возникает (я порой значение и русских слов уточняю в словарях :-)
в сети появился новый
он-лайн переводчик, причем не со стандартным набором английский-французский-немецкий-итальянс
кий, а с возможностью перевести с английского на французский, с английского на украинский, с английского на финский. так же там есть возможность
перевода текстов до 400 знаков, и я немного поразвлекалась.
угадайте, какую фразу по-русски я написала?
Sasha ay sa highway - по тагальски
Sasha היה על הכביש - иврит
Sasha berada di jalan raya - индонезийский
Sasha đã được trên quốc lộ - вьетнамский
себе я этот переводчик добавила в избранное.