Thu, Jan. 31st, 2008, 08:44 pm
Про Византию и параллели



Ну как , кто смотрел вчера агитку Шевкунова по ТВ?
Как впечатления?

Fri, Feb. 1st, 2008, 06:57 am
[info]tapirr@lj

---Оценивать не буду, но содержательно разобрать могу---

Давайте, разберите содержательно.

Fri, Feb. 1st, 2008, 08:20 am
(Anonymous)

Вот так логика: пропустить приглашение дать содержательный разбор фильма, пропустить обвинение Чистякова в равнодушии к святоотеческой мысли, а вот на том месте, где оппоненту предстоит труд,остановиться - браво! До такой логики Шевкунову, и впрямь, далеко. Предвижу, что в такой логике будет и ответ по поводу филологизма честного отца. Тем более, что реакция на фильм позволяет делать определенные выводы. Логично было бы беребросить мячик на Вашу сторону: Вы на знание логики и на образованность претендуете, так и демонстрируйте. А потом уже я. Но что делать, попробую в Вашей нелогичной логике (Вы, вероятно, парадоксалист в высшем смысле этого слова:)) Выдвину один тезис: о. Георгий Чистяков в филологической сфере был позитивистом (это система философского мышления такая есть), что для православного священника выглядит довольно странно. Дело в том, что православная вера, модифицированная в научном языке современности, дает такую систему мышления, как объективный идеализм (см. об этом в классической работе Лосева "Очерки античного символизма и мифологии"). В чем же проявляется его позитивизм? (Что это такое, говорить не буду - посмотрите в словаре) Прежде всего в том, что он склонен был отделять науку от веры. В позитивистской парадигме мышления отец подходил к проблеме перевода Св. Писания. Как было известно изначально в православной вере,истинное понимание Писания возможно только в православном Предании. Под Преданием же пониамется модус восприятия Истины (поэтоу в Православии такой пиитет перед святоотеческими толкованиями - эти люди с Богом разговаривали). И после того, как решен вопрос с главным - Преданием - поднимаются вопросы уже профессионального порядка. В совренменной науке такой же подхъод мы обнаруживаем в герменевтике Хадеггера, Гадамера и др. Эти философы говорили о том, что чистого (с точки зрения позитивизма, чистое - это научное) пониамния не существует, что всякое понимание осуществляется в той или ингой религиозной , культурной традиции. Так появился термин предпонимание. Современная филология вне этих аксиом себя уже не мыслит. Полсе чтения размышлений отца создается впечатление, что все эти вещи прошли мимо него (а что удивляться: он выше Бердяева куда-нибудь поднимался?). Вот показательный пассаж по поводу перевода Св. Писания:"Переработке Синодального перевода должен предшестоввать его тщательный анализ, основанный на углубленном изучении греческого и славянского текстов Священного Писания, причем осуществленный не узкой группой ученых, а самым широким кругом соработников на этой ниве. Автором перевода Бтблии не может быть один человек, пусть даже гениальный; новый перевод ждолжен быть выношен в недрах языковой стихии усилиями целого поколения ученых и студентов, духовных лиц и мирян, все тех, кому не безразлична судьба русского языка и русской Библии". Здесь что не поворот, все перл мышления и культуры. Отсановлюсь только на уже озвученном тезисе: здесь голимый позитивизм, который сказывается в том уже, что профессионализм поставлен впереди веры (наука отдельно, вера отдельно). С точки зрения православной веры здесь ущемленным оказывается Предание, как единственно возможное поле перевода; с точки зрения научной здесь также совершена грубая методологическая ошибка: порядок перечисленный возможных переводчиков позволяет сделать вывод, что проблемы предпонимания для Чистякова не существовало. Иначе бы (так работает мышление) каким-то образом эта мысль в данном пассаже проскочила.
Желаю здравствовать.

Fri, Feb. 1st, 2008, 11:32 am
[info]tapirr@lj




---(наука отдельно, вера отдельно)---

не вижу такого. вижу противоположное.

------порядок перечисленный возможных переводчиков позволяет сделать вывод, что проблемы предпонимания для Чистякова не существовало.----

Вы занимаетесь каким-то шаманстовом. От перестановки слагаемых сумма не меняется.