|
Wed, Jun. 11th, 2008, 12:10 pm Рукопись "Приключения Алисы в подземелье" Часть 1
Рукопись "Приключения Алисы в подземелье" с иллюстрациями Льюиса Кэрролла
"Личность Льюиса Кэрролла, замечает составитель изданий кэрролловского эпистолярного наследия Мортон Н.Коэн, представляет для читателя определенную загадку. В жизни, пишет М.Н.Коэн, это был "серьезнейший человек, официальный и ученый, робкий и неловкий, трудолюбивый. утонченный и глубоко религиозный"
Неожиданная слава и всеобщее признание оказались для Кэрролла большим испытанием. Он был человек деликатный и не хотел, чтобы ему поклонялись, "Поэтому он продолжал внушать, даже самому себе, что писатель Льюис Кэрролл и его преподобие Чарлз Лютвидж Доджсон - разные Люди".
Коллега Кэрролла, один оксфордский профессор, объяснял поведение писателя следующим образом: "Он не хочет быть Льюисом Кэрроллом и очень ревниво оберегает свою тайну. Поэтому он живет так замкнуто. Всякую минуту он боится, что кто-нибудь упомянет при нём Алису"
(И.Л.Галинская. Льюис Кэролл и загадки его текстов)
26 ноября 1864 Чарльз Лютвидж ДОДЖСОН, дьякон церкви Англии, послал в подарок Алисе ЛИДДЕЛ рукопись, озаглавленную "Приключения Алисы в подземелье".
Позже, под псевдонимом, она будет опубликована в двух частях как "Приключения Алисы в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье".
Теперь рукопись хранится в в Британской Библиотеке. Я предлагаю её вашему вниманию.
В ней - собственноручные рисунки Кэрролла, иллюстрирующие историю Алисы. Те листы, где нет картинок, вы сможете увидеть, зайдя по ссылкам с номером страницы.
Этот пост - первый из трёх. В каждом - примерно по 30 листов.
13
zoom
3 4 5
6
7
8
10
11
12
13 страницу смотри выше
14
15
16
17
18
19 zoom
20 21 22
23 zoom
25
26
27
28 Хвост мыши
29
30
Продолжение - в следующем сегодняшнем сообщении.
Предыдущии выпуски "Алисы" в моём журнале: Rene Cloke, А.Геннадиев, Bill Osco's Alice in Wonderland Traile, Александр Кошкин, Karen Swhimsy, Kim Min Ji, Sugi. "Алиса в Зазеркалье" фрагмент из мюзикла для детей, Трэйлер фильма/a> Music Alice: Pogo
Wed, Jun. 11th, 2008, 03:38 am pineneedles@lj
Спасибо большое! Алиса, как то без особого энтузиазма смотрит на своего водителя. :) А он - такой славный, с букетом... Thu, Jun. 12th, 2008, 01:02 am tapirr@lj
И туфельки смешные :) Wed, Jun. 11th, 2008, 04:37 am _vz_@lj
Блеск!!!! Спасибо))))) Thu, Jun. 12th, 2008, 01:03 am tapirr@lj
Спасибо Вам! Wed, Jun. 11th, 2008, 05:03 am goguin@lj
Ух ты! Здорово! Спасибо. Thu, Jun. 12th, 2008, 01:02 am tapirr@lj
Спасибо! Выпей вина! Fri, Jun. 13th, 2008, 05:04 pm goguin@lj
Завтра как раз собиралась выпить. А с чем, кстати, связано настойчивое подталкивание к пьянству? Sat, Jun. 14th, 2008, 12:49 am tapirr@lj
Как?! Вы явно давно не перечитывали сцену Безумного Чаепития :( Перечитайте! Sat, Aug. 31st, 2013, 01:38 pm molfar88@lj
Не забудьте, леди, главное - закуска) Thu, Jun. 19th, 2008, 01:20 am krsvwww@lj
Вот это находка! Спасибо! Учитывая, что своими ногами до Британской файлотеки я не доберусь, буду теперь стучватся в Ваши двери... Thu, Jun. 19th, 2008, 03:13 am tapirr@lj
Всегда милости прошу! Tue, Sep. 8th, 2009, 03:28 pm geyzerrr@lj
Аааааааааааа! Клева! А какой у него подчерк классный! Sun, Nov. 8th, 2009, 02:23 am (Anonymous): Миры Льюиса Кэрролла
Дорогой Tapirr, пишет Вам Андрей Москотельников, переводчик. Большое спасибо за создание подобного сайта. Чувствую, полажу по нему вдоволь. Бывает, наткнёшься на подобное сокровище в Сети - но чаще всего невзначай. Могу предложить один такой вот ресурс: archive.org . Там можно набрать в строке поиска Carroll или Dodgson и получить несколько страниц самопрямейших ссылок не старинные издания в разных форматах (мне больше нравится djvu - смотрится как у Вас тут). Есть там и первые издания Алисы, и Снарка, и Фантасмагории, и проч. Кстати, мои переводы Фантасмагории (вышла в журнале "Литературная учёба" №3, 2007), Снарка, Сильвии и Бруно и др. можно найти на Стихи.ру и на Проза.ру. Tue, Dec. 15th, 2009, 03:42 pm tapirr@lj: Re: Миры Льюиса Кэрролла
Дорогой и уважаемый Андрей Москательников! Спасибо большое за чудесное сообщение. Извините, что долго не отвечал. С удовольствием пойду по этим ссылкам и поищу там интересное. Fri, Aug. 24th, 2012, 02:05 am (Anonymous): как найти москотельникова
Не знаю, кто получит это сообщение-просьбу, но надеюсь без ответа не останусь. Надеюсь на доброе сердце прочитавшего. Пишет зав.отделом поэзии журнала "Нёман" (Беларусь)Юрий Сапожков. Я никак не могу найти Андрея Москотельникова, переводчика.Мы хотим познакомить читателя с его превосходными работами из Льюиса Кэрролла.Если Вы не знаете, как мне связаться с Андреем, то, пожалуйста, дайте e-mail господина Tapirr, с которым Москотельников переписывался. Может быть, он поможет мне адресом. С уважением Юрий Сапожков Наш e-mail: neman-lim@mail.ru Mon, May. 31st, 2010, 06:20 am okksa@lj
спасибо Вам за такую подборку, а не выходила книга с рисунками автора? Tue, Dec. 28th, 2010, 07:58 pm ledi_alisa@lj
Огромное спасибо!Очень интересно, да вот только я в английском не до такой степени шарю:))) Tue, Dec. 28th, 2010, 08:03 pm tapirr@lj
Тут интересны картинки самого автора к своему тексту. Читать в оригинале смысла особого нет, если Вы (как и я , кстати) не особо знаете язык. Наилучший перевод (и самый близкий к оригиналу и с наибольшими художественными достоинствами) у Нины Демуровой. У Вас он есть в бумажном виде? Sat, Aug. 31st, 2013, 01:41 pm molfar88@lj
Прекрасная публикация |