поскольку я сделался обозревателем жжурналов священников (сам не ожидал), продолжаем разговор:
священник
d-stefan@lj:
священник
![[info]](http://lj.rossia.org/img/userinfo-lj.gif)
"Вот бы и нам так)
Из двух независимых источников получил информацию, что Патриарх Кирилл читает канон свт. Андрея Критского в переводе! Слава Богу!
UPD: Думал, что перевод архиеп. Ионафана (Елецких), оказалось не так, возможно это был перевод митр. Никодима (Ротова), т.к. он еще будучи митрополитом Смоленским читал именно его."
(Канон Андрея Критского - это очень важная служба в начале великого поста.)
Отцы и братия! Ловите сигнал: богослужение должно быть понятно людям. Святейший вводит богослужение по-русски.
При нашей любви к чиноначалию - это очень позитивный знак.
А что значит: "Вот бы и нам так?"
Конечно, у Святейшего один архиерей - Христос, а у вас свои архиереи. Но ведь надо помнить 11 заповедь: "Не бойся!". Так что давайте - на свой страх и риск - делаем богослужение понятным людям!
__